Hírek Elképesztő terv: Kína atomerőművet építene a Holdon

A Kína és Oroszország vezetésével megvalósuló nemzetközi holdkutatási program (International Lunar Research Station, ILRS) előzetes elképzelései között szerepel egy atomreaktor telepítése a Holdra – jelentette be Pej Csao-jü, a Csang-o-8 misszió vezető mérnöke egy sanghaji sajtótájékoztatón.

A fejlesztési tervek szerint a bázis elsődleges energiaforrását nagy teljesítményű napelemes rendszerek biztosítanák, amelyeket közvetlenül a Hold felszínére telepítenének.

A Csang-o-8 küldetés célja az állandó kutatóbázis megalapozása a Hold déli pólusán, amely idővel akár emberi tartózkodásra is alkalmas lehet.

A projekt szerves részét képezi annak a háromlépcsős holdkutatási programnak, amelyet a kínai űrkutatási hatóság hirdetett meg.
  • Az első szakasz (2021–2025) a holdfelszín részletes feltérképezésére és a leszálláshoz szükséges technológiák fejlesztésére fókuszál.
  • A második periódusban (2026–2035) az irányító és működtető rendszerek – köztük az energiaellátás és kommunikáció – kiépítése történik meg. A harmadik szakaszban kerülne sor az emberes küldetések előkészítésére, a Holdra irányuló emberi missziók beindításával.
A program nemzetközi bővítése is napirenden van: az úgynevezett „555 program” keretében 50 ország, 500 kutatóintézet és 5000 nemzetközi szakértő bevonásával tervezik a nemzetközi együttműködés kiszélesítését.

A kínai és orosz űrügynökségek 2021 márciusában írtak alá megállapodást az ILRS létrehozásáról. Oroszország ekkor hivatalosan is bejelentette kilépését az Egyesült Államok vezette, hasonló célokat követő Gateway programból, arra hivatkozva, hogy a partnerségi lehetőségek korlátozottak a nyugati fél részéről.

Kína az elmúlt években több jelentős holdmissziót is végrehajtott: 2013-ban kínai űreszköz először szállt le a Holdra, 2019-ben a Csang-o-4 pedig az égitest túlsó, vagyis „sötét” oldalán landolt sikeresen. 2020 végén az ország – az Egyesült Államok és a Szovjetunió után harmadikként – holdkőzetmintákat juttatott vissza a Földre, amire 1976 óta nem volt példa.

1745437108657.jpeg
 
Mindegy, milyen erőművet építenek, ha az a teljes holdfogyatkozáskor nem tud megállni a levegőben.
 
Eszembe jutott valami. Van valami adat arról, az angol anyanyelvű amerikaiak hány százaléka beszél még egy idegen nyelvet is?
 
Eszembe jutott valami. Van valami adat arról, az angol anyanyelvű amerikaiak hány százaléka beszél még egy idegen nyelvet is?
Van egy nagyon kedves canadai ismerosom a netrol, a Margo néni.
Egy tényleg aranyos, nagyon humanus gondolkodasu idos holgy.
Mindig az egyik amerikai haverommal iratta jmeg a kerv enyeit, és hasonlokat.
Kérdem tole egy nap: - Margo néni! 1956 ota kint tetszik élni, miert nem tanult már meg angolul vagy franciaul.
A holgy eléggé elcsodalkozott, hiogy ilyen hulyet kérdezek:
- Kisfiam - neki 80 alatt mindenki kisfiam - kisfiam, hat tud itt minmdenki magyarul!
 
Lehet, hogy a néni, ha USA-ban, e két hely egyikében él. :)

"Az ohiói magyarok az Amerikai Egyesült Államok magyarszármazású lakosságának Ohio államban élő csoportja. 2007-ben számuk 193 952 volt, ezzel Ohio az az állam, ahol a legtöbb magyar származású ember él.[1] Az ohiói Fairport Harbor egyike annak a kevés amerikai településnek, ahol a lakosság 11,8%-a magyar származású. Clevelandben a mai napig is több tízezer magyar él, a város és környékén 130 ezren vannak.[2] Egyes források úgy tartják, Cleveland volt a második legnagyobb „magyar település”.[3] Nagyobb magyar kolónia még Toledoban található, ahonnan két magyar is az állami törvényhozás képviselője lett (ráadásul egyidőben): Újvági Péter és Matt Szollosy, valamint Toledóban van Tony Packo kávézója is. A 2000-es népszámlálás adatai szerint az állam lakosságának 0,11%-a, azaz 11 860 fő beszélt magyarul otthon, 2005-ben ez a szám 8130-ra (0,07%) csökkent.[4]"

Jim Jarmusch "Stranger Than Paradise" című filmében Éva, a főszereplő két ami ismerősével Cleveland-be utazik magyar nagynénjét meglátogatni. Az is csak magyarul beszél. :)

A filmet csak ajánlani tudom, ha végeredménybe nem is magyarokról szól.
Egy nagykofa a holgy, jo értelemben, deeeeee....
Ő '56ban ment el a ferjevel.
Olyan kornyezetben él, ahol a baratnoi szinten kivandorolt magyarok.
Vasarolni olyan uzletbe jár, ahol magyar a tulajdonos.
Emleget valami farmot a kozelben, ami szinten egy magyaré, ott szerzi be a zoldseget, gyumolcsot ilyesmit.
Szorakozni a helyi magyarházba jár.
Szoval az Ő kornyezetében életében tényleg olyanok vannak jelen akik beszelnek magyarul :)
Pedig sokra vitte a néni, csak hát rengeteget dolgozott is, Neki az a termeszetes.
A baratnoje meselte mikor nem volt ott Margo neni, hogy mikor a ferje meghalt, 12 truckja volt bérbeadva, de a 13.-al meg ő járta az orszagot.
MArgo neni pedig mikor felszamolta kb 20 motelt adott el.
HA a pénz szoba kerul, Ő csak nevet, hogy megtanulta kezelni.
Minden centet az élére rakott, mindig dolgozott, hiaba tudott volna már kényelmesen megélni a pénzébol.
Mikor rakerdeztem csak nevetett: - Kisfiam, aztan mi a fenet csinaltam volna egesz nap? A pénzemet szamolgattam volna??
Egyebkent egy szlovakiabol lakossagcserevel átkerult magyar asszony, aki egy borond ruhaval kerult magyarorszagra.
'56-ig elvoltak itt aztan megin egy borond ruhaval a nyakukba vettek a vilagot :)
- Kisfiam, nem érdekelt engem a politika, nem azert jottem el sem én sem a férjem mert bajunk lett volna ha maradunk. Csak hát az ember szeretne valami szépet a munkajaért...

Szoval Ő ilyen :)
 
Eszembe jutott valami. Van valami adat arról, az angol anyanyelvű amerikaiak hány százaléka beszél még egy idegen nyelvet is?
Valamikor (úgy jó 25 éve), amikor még gyakrabban beszélgettem külföldiekkel, az angol anyanyelvűek azt mondták, hogy minek idegen nyelvet tanulni, hisz angolul mindenki beszél.
Mondjuk ez nagyon nem igaz.
Amennyire tudom, a britek ⅔-a nem beszél idegen nyelvet, az amiknal meg még rosszabb az arány, ⅘.
Közülük is (mármint az idegen nyelvet jól beszelők közül) is sokan bevándoroltak leszármazottai.
Magam egyébként 14 nyelven beszélek. Viszont sajnos 13-at rajtam kívül senki sem ért.
 
Arab számokat???? Azokkal csak óvatosan, emlékszem amikor egy történész azt nyilatkozta, hogy nem tartja jó ötletnek ha bevezetnék nálunk!
[...]
Ha Schmitt Mária volt, akkor minden rendben. Ő példakép (persze már akinek).
Egyébként, komolyra fordítva elszomorító, hogy még középiskolások is benyeltek anno, hogy a kormány be akarja vezetni az arab számok használatát. Merthogy egy felanalfabeta nem tudja, az se hagyján, de egy, elvben majd 10 éve egyfolytában tanuló sem...
 
Ha Schmitt Mária volt, akkor minden rendben. Ő példakép (persze már akinek).
Egyébként, komolyra fordítva elszomorító, hogy még középiskolások is benyeltek anno, hogy a kormány be akarja vezetni az arab számok használatát. Merthogy egy felanalfabeta nem tudja, az se hagyján, de egy, elvben majd 10 éve egyfolytában tanuló sem...
Azon mindig csodálkoztam, hogy a rómaiak miért ragaszkodtak a saját, használhatatlan számaikhoz. Az annyira idegen úgy általában az emberi gondolkodásmódtól, hogy nem is értem, miért nem találtak ki legalább ők valami jobbat, ha már másokét ciki lett volna átvenni.
 
Valamikor (úgy jó 25 éve), amikor még gyakrabban beszélgettem külföldiekkel, az angol anyanyelvűek azt mondták, hogy minek idegen nyelvet tanulni, hisz angolul mindenki beszél.
Mondjuk ez nagyon nem igaz.
Amennyire tudom, a britek ⅔-a nem beszél idegen nyelvet, az amiknal meg még rosszabb az arány, ⅘.
Közülük is (mármint az idegen nyelvet jól beszelők közül) is sokan bevándoroltak leszármazottai.
Magam egyébként 14 nyelven beszélek. Viszont sajnos 13-at rajtam kívül senki sem ért.
Vajon orbán tanul-e már olaszul?
 

Hírdetőink

kmtv.ca

kmtv.ca

Friss profil üzenetek

csorieva wrote on bsilvi's profile.
Köszönöm a fordításokat, eseteg
Anna Hackett
Stealing from Mr. Rich
a többi része is lesz majd?
Diós Alexandra wrote on Ajuda67's profile.
Nagyon jók tényleg a fordítások tényleg nem tudom elégszer elmondani. Izgatottan várom a 38. Kötet forditását is :)
Bibliotekarius wrote on Bea7's profile.
elküldöm kisebbre konvertálva.
vorosmart wrote on Ajuda67's profile.
Köszönöm a kárpátok vámpírjai új fordítását !
nkatalin wrote on bsilvi's profile.
Szia mit fordítasz most? Dianne Duvall könyv tervbe van esetleg? Köszi az eddigi fordításokat nagyon imádom őket!

Statisztikák

Témák
38,752
Üzenet
4,939,079
Tagok
624,416
Legújabb tagunk
Szagitk
Oldal tetejére