Sziasztok!
A tavaly elött négyéves kisfiamat német nagyszülei vitték haza a magyar nagyszülökhöz nyaralni. Aznap este vacsoránál ö volt az tolmács a két "fél" közt, rajta keresztül értették meg egymást az após-anyósék a szüleimmel. Erre azóta is nagyon büszke vagyok, mivel Németországban élünk és a mindennapokban én vagyok az egyetlen, aki magyarul kommunikál vele.
Hogy hogy jutottunk el idáig? Már a nulladik naptól kezdve magyarul beszéltem hozzá, minden este meseolvasás, magyar nyelvü médiák, stb. Eleinte nem nagyon ment a német mellett, de az igazi lökést az egy-két hetes mo-i nyaralás nagyszülöknél, illetve a heti egyszeri magyarovi adta kb. alig 3 éves korától kezdve.
Azt nem mondom, hogy végig csak magyarul beszélek a fiamhoz, viszont a "háztáji" alapozás bejött, habár nem is igazán volt tudatos. Ha például elhoztam a német oviból, akkor persze németül kezdtünk beszélgetni a napi eseményekröl. És miközben mesélt, egy-két érdekesebb "eseményre" rácsodálkozva megismételtem magyarul az elmondott mondatát. És legvégül apránként, viccesen ismételtük el az egész történetet.
Vagy ha egy új magyar szót szeretett volna megérteni, akkor magyarul kezdtem neki leírni-értelmezni és a legvégén egész halkan megmondtam a német megfelelöjét, ami aztán helyre tette a dolgot
Mindenesetre tudatosult benne, hogy otthon van valaki akivel így magyarul lehet (kell) kommunikálni.
Üdv,
tizedes
A tavaly elött négyéves kisfiamat német nagyszülei vitték haza a magyar nagyszülökhöz nyaralni. Aznap este vacsoránál ö volt az tolmács a két "fél" közt, rajta keresztül értették meg egymást az após-anyósék a szüleimmel. Erre azóta is nagyon büszke vagyok, mivel Németországban élünk és a mindennapokban én vagyok az egyetlen, aki magyarul kommunikál vele.
Hogy hogy jutottunk el idáig? Már a nulladik naptól kezdve magyarul beszéltem hozzá, minden este meseolvasás, magyar nyelvü médiák, stb. Eleinte nem nagyon ment a német mellett, de az igazi lökést az egy-két hetes mo-i nyaralás nagyszülöknél, illetve a heti egyszeri magyarovi adta kb. alig 3 éves korától kezdve.
Azt nem mondom, hogy végig csak magyarul beszélek a fiamhoz, viszont a "háztáji" alapozás bejött, habár nem is igazán volt tudatos. Ha például elhoztam a német oviból, akkor persze németül kezdtünk beszélgetni a napi eseményekröl. És miközben mesélt, egy-két érdekesebb "eseményre" rácsodálkozva megismételtem magyarul az elmondott mondatát. És legvégül apránként, viccesen ismételtük el az egész történetet.
Vagy ha egy új magyar szót szeretett volna megérteni, akkor magyarul kezdtem neki leírni-értelmezni és a legvégén egész halkan megmondtam a német megfelelöjét, ami aztán helyre tette a dolgot
Mindenesetre tudatosult benne, hogy otthon van valaki akivel így magyarul lehet (kell) kommunikálni.
Üdv,
tizedes