Kedvenc szavaink

antopolski témája a 'Irodalom' fórumban , 2004 Április 10.

  1. antopolski

    antopolski Állandó Tag


    <TABLE cellSpacing=1 cellPadding=3 width="95%" align=center border=0><TBODY><TR><TD></TD></TR><TR><TD id=QUOTE><!--QuoteBegin-incognito

    :D
    </TR></TBODY></TABLE></I>
     
  2. karibcsaj

    karibcsaj Állandó Tag

    oh ez jo tema, itt vannak ez enyeim:


    lenolaj
    piszlicsare
    pitianer
    takonypoc
    kozrohej
    sima
    vagasi
    meg amit anyum hasznal ha apum eltunt a haverokkal: berugaszatilag. :D

    van meg egy par de ezek olyan jol hagzanak meg kimondani is mulatsagos.

    meno
     
  3. jullan

    jullan Állandó Tag

    Szép szavak...

    Keresnem kell öket idegen nyelvekben pedig beszélek egy párat.

    A mai legszebb szavak:

    Egy ügyfelet kellett felhivnom,egy öreg bácsit,aki nagyon rosszul beszélt a munkatársaim szerint svédül.Magyar az anyanyelve.No,hol a telefon.....

    Jo napot kivánok ez és ez vagyok innen és innen telefonálok.Oh,hát de örül,mert evek ota korházbol ki be jár,a legutolso agyvérzését nehezen de tulélte,egész jol helyre rakták kezét-lábát,ami lebénult,de sajnos a feje már nem ugy müködik ahogy kellene.Felejt,pláne nyelveket,örül ha a magyar eszébe jut.

    Segitettem neki,1 orát telefonon...megoldottuk a problémáját,a végén a bácsi hálálkodik:

    - Drága kisasszony,az isten áldja meg a kedvességéért,csokolom kezét,nagyon szépen köszönöm a türelmét és mégegyszer áldja meg a....

    Majdnem leestem a székröl.A munkatársaim is,mert egy orát zavartam a svéd fülüket a finn-ugor csevegéssel...na,mit mondott,hát leforditottam...

    Azota is ájuldoznak,hogy a magyar nyelvben mi miket tudunk mondani...

    Csak a szép szavakrol jutott eszembe....... :)
     
  4. lilli

    lilli Vendég

    a topik cime: kedvenc szavak (es nem: "magyar kedvenc szavak")
    egyebkent is ha tetszik v. nem a 'lingua franca' angol manapsag,
    hatha gyermekednek szuksege lesz ra, ha neked nem is.

    Ahany nyelv, annyi ember - tartja a mondas...

    Es veletlenul :) 'serendipity'= kepesseg ertekes dolgok talalasara ott ahol
    kevesse valoszinu :)
     
  5. elinnen

    elinnen Állandó Tag

    Kedvenc szavaim: penz,
    Komolyan: meleghengerforgasbiztositoelotetcsavartakarolemezboritofestekkoptatopapirbelestesttomitoanyagzsugoritoeroforras
     
  6. rókalány

    rókalány Állandó Tag

    :rohog :rohog :rohog
    lilli, az uzsonna-hozsannarol a baratnom jut eszembe:
    Kicsi koraban jarta a templomot a nagzmamajaval, es kulonos tehetsege volt ahhoz, hogy felreertse a dolgokat... igy o a kovetkezo enekszakot:

    "Szent vagy, szent vagy, Hozsanna az egbol" igy ertette:

    "Szent vaj, szent vaj, uzsonna az egbol"..... :rohog es sokaig igy is enekelte, mignem a nagymamaja felfigyelt ra... :D
     
  7. lili

    lili Vendég

    welsi városka: (welsi nyelven):

    Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch
     
  8. lili

    lili Vendég

    A hupikék szavunk a "hupál, hupogat", üt-ver jelentésű igéből származik. Tehát ütéstől eredő kék foltot jelent.

    A tulipiros megfejtése már nem ilyen egyszerű. Egyes kutatók a finn "tuli", vagyis tűz szóval egyeztették, mások a tulipán pirosból próbáltak magyarázni, sőt a franciaországi Tours helynevet is keresték benne. Csefkó Gyula szerint a tulipiros tulija a túr szóból származik. De ennek nincs köze Tours városához, hanem azonos azzal a szláv eredetű és "fekély, seb" jelentésű főnévvel, melyet mai köznyelvünk már nem ismer. Csak ebben a közmondásban emlegetjük még: "Közös lónak túros (tehát nem túrós!) a háta."

    Ahogy a hupikék a verés okozta szederjes folt a testen, ugyanúgy a verés okozta sebnek turipirosa a tulipiros. :blink:

    ha van szó amit rühelek az akkor a csaj... itt is sokszor használják

    mint "csajok"

    Honnan került nyelvünkbe a csaj szó?
    Már a háború előtt ismerték; Gelléri Andor Endre le is írta a szót, persze, a művészi hatás érdekében az Egy önérzet története című könyvében. Az Anyanyelvi Kaleidoszkópból tudjuk, hogy még ennél is nagyobb múltja van a mai ifjúsági nyelvben oly gyakori csajnak. Tolvajnyelvi szóként főleg "szerető" jelentésében 1900-tól kezdve vannak rá adataink. Csaknem valamennyi szótárunkban megtalálható. Cigány eredetű szó, a fiúgyermek jelentésű "csávó" nőnemű párja.



    Értelmes szó-e a tillaárom haj, az ingyom-bingyom meg a recefice?
    Zolnai Béla írja a Nyelv és hangulat című érdekes és tanulságos művében az indulatszavakról:

    "Vannak olyan nyelvalakok, amik egyenesen abból a célból nyerik hangalakjukat, hogy bizonyos hangulatot vagy jelentést kifejezzenek." Tehát a hangalakhoz, a hangzáshoz fűződik szükségképpen valami jelentés. A kérdés azonban meglehetősen bonyolult, mert fogalmi jelentéssel bíró szavakból is alakulhat indulatszó. Nézzünk példákat!

    A magyar ni! vagy né! a nézdből kurtult indulatszóvá. A jé! a Jézus névből formálódott. Az elriasztó, elzavaró durva mars! kifejezése a német vezényszóból, a Marschból fejlődött haragos indulatszavunkká.

    Az igazi indulatszó nyilvánvalóan nem így keletkezik, hanem együtt születik az érzelmekkel. Az ösztönösen feltörő hangcsoportok, egyéni és pillanatnyi alkotások egymástól függetlenül is megegyezhetnek egymással. Ha egy ausztráliai bennszülött tövisbe lép, esetleg ugyanúgy kiálthat fel, mint egy izlandi halász, aki belezuhant a tengerbe. Ezek az igazi, indulatból fakadt indulatszavak megrögződnek, megszokottá válnak és elterjednek, sőt esetleg fogalmi szóvá alakulhatnak.

    A jaj és a hujujuj a magyar nyelv sajátja. Az óbégatást a német au weh-ből alakítottuk. Akikre azt mondjuk, hogy óbégat, azt enyhe megvetéssél kezeljük. A jajgatás őszinte indulatot jelez, az óbégatás érzelmi rájátszást. Az indulatszó lényeges kelléke az ember által beleérzett hangulat vagy jelentés.

    Igen ám, de mit jelent az aranyjánosi "Tillaárom haj!"? Zolnai Béla így válaszol erre a kérdésre: A "Tillaárom haj!" ritmusával, értelmetlen és mégis hangutánzókra emlékeztető hangcsoportosításával és esetleg személyragozott végződésével sajátos, újszerű vegyülékét adja a primitív lelkesedésnek és a humoros szójátéknak, ami kitűnően illik a költemény gúnyos hangjához. A tillalárom, tillalárom, tillilárom-tullilárom, a tituli-talimentum nem egy népdalunk refrénjében bukkan fel. Értelmes szavak is alakultak ebből a játékos hangsorból: Baranyában a betegesen dülöngélőre mondják, hogy tillározik; Komáromban a tilitor pedig nem más, mint a hazafelé dúdolva menő részeg ember.

    A recefice, az ingyom-bingyom meg a táliber tutáliber a fiktív szavak, a nyelvutánzás, vagyis a halandzsa fogalomkörébe tartoznak.

    A népnyelvben is van halandzsa?

    A nép alkot abszurd nyelveket, mint Rabelais: Briszmarg d algotbric nubstzne zos...

    Lilliput nyelvét is csak Swift beszélte: Golbasto Momarem Evleme Gurdilo Shefin Mully Ully...

    Gulácsy Lajos festőművészen kívül senki sem ismerte Nakonxipán álombirodalmának nyelvtanát. Viszont nemcsak az íróknak, művészeknek kerekedik kedve szabad fantáziájú nyelvteremtésre, hanem a népnek is! Erdélyi János így nyilatkozik erről A magyar líra című tanulmányában:

    "Holmi kukoricakákón pille, haj regürejtem, bakkom azt a hét aranyát, láncos milliom, hejedárum hejeha, diri dóm, hej sálád-dájéjdom, hejerintom-kanyarintom stb. szólásformák... azon önként folyományai a nyelvnek, mikor a nem tanult, de szóra szorult nép indulatának kifejezésére nem ugyan értelmes hangot, azaz szót, hanem csak hangot ismer, használ olykoron..."

    Egden, begden kerkenőbe,
    Szól a rigó az erdőbe,
    Csir, csár, szabó pár.
    Murki, dupki, egyet visz ki...
    Ipirimi posztó,
    Ebgérice,
    Jóra viszi mámmám
    Teperice...



    Az értelmes nyelv nem elégíti ki a gyermekeket. Mesevilágot teremtenek maguknak képzelt, furcsa, tán ijesztő, esetleg mulatságos szavakból... És ez az igény a műköltészetben is jelentkezik egyes poétáknál.
     
  9. noodlot

    noodlot Új tag

    Még anno egy tanárom mesélte, hogy csináltak egy felmérést a német cserediákok között és az ő kedvenc szavuk a cipőfűző volt.Nem rossz:)
     
  10. nocica

    nocica Állandó Tag

    Jha, meg egyik kolleganőm mesélte, hogy egyik barátja, aki második idegen nyelvként tanulta a magyart, hosszú ideig keverte a szúnyog és szőnyeg szavakat. Szerintem ezek is nagyon szépek...
     
  11. Loveless

    Loveless Állandó Tag

    moszkvicsslusszkulcs
    :D
     
  12. LinaBaba

    LinaBaba Állandó Tag

    kőolaj, mert ha belegondolsz, furcsa hatást kelt, mivel a kő az szilárd, az olaj pedig folyékony halmazállapotú :)
     
  13. vanellus

    vanellus Állandó Tag

    ebreny (regi szo az embriora)
     
  14. vanellus

    vanellus Állandó Tag

    ez most inkabb poenos mint szep, meg egyetemista koromban tetszett meg:

    humifikalo

    (marmint ilyen humuszkepzo, talajban valami bacikrol volt szo)
     
  15. M.Lotti

    M.Lotti Állandó Tag

    Puszedli,hajnal,demizson...
     
  16. rem87

    rem87 Állandó Tag

    csacsi, kecske, dunyha, ibrik
     
  17. pamini

    pamini Állandó Tag

    csillaghullás
     
  18. Kora829

    Kora829 Állandó Tag

    Káposztás kocka, sztrapacska
     
  19. Kora829

    Kora829 Állandó Tag

    elvitelre
     
  20. Ecner

    Ecner Állandó Tag

    rumaroma :D:D
     
    Bodorkoksi és markeva kedveli ezt.

Megosztás