A villámtü azért müködik,mert február óta itthon vagyok nyugdíjas. Az időmet magamnak osztom be. Kicsit kutakodtam a szöveg magyar lesz. Az eredeti Tagore Sfulingo ifjúsági gyüjteményböl van. A fordítás ez lesz: A sötétben a reggeli nap üzenetet hozott: fényes öleléssel felébbresztette a világ szépségét.Hogy itt mindenkinek villámtűje van!Nekem meg a szabadság alatt is alig szaporodik.
A Google fordítás után magamnak csináltam egy változatot,ami tetszik,de így nem lehet Tagore-t odaírni ugye?
Az éjszaka sötétjét felváltja a hajnal fénye, megmutatva a világ szépségét.