Hangoskönyvet szeretőknek: leírhatod, véleményezheted, mit és kit hallgattál

Ki a jobb Hangoskönyv előadó, az alábbi nem amatőrök közül?

  • Schnell Ádám

    Szavazat: 7 10.0%
  • Benkő Péter

    Szavazat: 6 8.6%
  • Rudolf Péter

    Szavazat: 30 42.9%
  • Bodor Tibor

    Szavazat: 13 18.6%
  • Széles Tamás

    Szavazat: 6 8.6%
  • Kern András

    Szavazat: 16 22.9%
  • Kútvölgyi Erzsébet

    Szavazat: 11 15.7%
  • Molnár Piroska

    Szavazat: 13 18.6%
  • Galambos Péter

    Szavazat: 11 15.7%
  • Ifjú György

    Szavazat: 6 8.6%

  • Összes szavazó
    70
  • Szavazás lezárva .
Státusza
További válaszok itt nem küldhetőek.

Calibre

Állandó Tag
Állandó Tag
Chandler felolvasással már nem próbálkozom, mert további információk hiányában az is csak önálló feltöltés lenne.
 

*Rya*

Állandó Tag
Állandó Tag
Szintén az AlReader alkalmazást használom, de ennyire jó tapasztalataim nincsenek.
Hangsúlyozás szerintem nincs, és vannak tévévesztések a magyar és az idegen szavaknál is.
Ha hinni lehet a Google információjának, mindössze 6,9 MByte a magyar nyelvi modul mérete, ennyivel megoldani nem semmi.
Talán eltérés lehet a verzióknál, a 10 éves eszközeimen 5-ös és 6-os Android van, az újabbakon esetleg jobban működik.

Nem a táblagép saját hangszóróján hallgatom a könyveket, így az AlReader (és más alkalmazás is) időnként a Bluetooth miatt leharap a bekezdéseknél néhány szótagot, ami az Mp3 fájloknál már nem fordul elő.

Az Apple is készül, ígéretük szerint majd a könyvek témájához illő felolvasókat használnak.

Szándékosan nem javítottam a tévesztéseket, alapból jelenleg ennyit tud a Balabolka + Microsoft Noemi páros.
Lehetne egy folyamatosan bővülő szótár alapján átszerkeszteni az eredeti szöveget.
Néha magam sem tudom, pontosan hogyan kellene kiejteni valamit.
Sajnos a C időnként K lesz (az AlReader alkalmazással is), de ötletem sincs, hogyan lehetne elmagyarázni neki, hogy például a comb nem komb.

( Emberi felolvasásoknál is előfordul, hogy például Long Island nem long ájlend-nek hangzik, de ott sem zavart. )

Az MI használata a szöveges könyvek felolvastatására egy lehetőség.
Mérlegelni kell, hogy megéri-e időnként hibás kiejtéssel és hangsúlyozás nélkül meghallgatni azokat a könyveket amiket még nem olvastak fel, vagy inkább megvárni a kereskedelmi illetve az amatőr megoldásokat.
Nem kizárt, hogy te valami régebbi verziót használsz (vagy másfajta hangadat van telepítve a mobilodra), volt szerencsém nekem is olyanhoz, ami iszonyúan darabosan olvasott fel. :/ Ami az én készülékeimen van, az egész klasszul olvas fel (én legalábbis meg vagyok vele elégedve, sokkal jobb, mint pl. a régi gépi felolvasó, amit még pc-n használtam). Nyilván nem olyan, mint egy "élő" felolvasó (bár volt már szerencsém bűn rossz felolvasásokhoz is, amiknél már a gépi is fényévekkel jobb volt...). De arra jó, hogy ha épp nincs időm olvasni a könyvet, akkor hallgatni is tudom, ráadásul akár felváltva tudok haladni vele olvasva és hallgatva is, mert ahol leállítom a felolvasást, onnan folytathatom e-könyvben az olvasást is. Ennyiből jobban szeretem, mint a hangoskönyveket, mert azt vagy teljes egészében hangosban kell olvasnom (hallgatnom), vagy lehet mellette e-könyvben is, de akkor keresgetnem kell, hogy hol hagytam abba a hangoskönyvet... :/

(És hogy az ajánlás se maradjon le.)
A Rádiószínház adásait viszont pl. mindig követem, legutóbb a Non nobis Domine-t hallgattam így meg, az nagyon-nagyon jó volt. :) Még ha nem is ugyanaz, mint a könyv, mert "színházi" formára van átdolgozva, de nagyon tetszik, hogy hanghatásokat használnak benne, vagy pl. minden szereplőnek más hangja van, ez nagy mértékben színesíti a "hallgatnivalót". :) (Könyvben is elolvastam aztán, úgy is nagyon jó volt, mindenkinek ajánlom, akit érdekel a téma. :) )
Amit pedig mostanában tervezek meghallgatni, az "Az Ég tartja a Földet" (Zsuffa Tünde regénye alapján készült).
 
Státusza
További válaszok itt nem küldhetőek.
Oldal tetejére