Legutóbbi tartalom: abeille

  1. A

    Tanuljunk franciát!!!

    Pâques Que le ciel tonne ou le soleil rayonne A pâques les cloches sonnent D’un bel écho qui carillonne Ding dong dans tous le pays résonne Le chocolat endosse ses habits de fêtes Travesti en lapin ou poulette Dans les jardins, il prend la poudre d’escampette Pour se trouver les meilleures...
  2. A

    Egy jó mondat franciául

    Joyeuses fête de Pâques! Pâques Petits oeufs cachés Dernière les buissons Tout mimi et colorés Trouvés derrière la maison Jolis petits lapins Tout en chocolat Cachés dans le jardin On vous trouvera Petites clochettes Qui partout sonnent L'arrivée de cette fête Qui résonne...
  3. A

    Egy jó mondat franciául

    Bonjour Sch. E. Permets-moi un peu de correction. Nous commencerons notre travail demain. (csak véletlen gépelési hiba volt) Ayez de patience ! -- Legyen / legyetek türelemmel !(legyen a türelemből) Soyez patient(e) ! -- Legyen / legyetek türelmes /ek ! Bonne journée abeille
  4. A

    Egy jó mondat franciául

    Coucou Sch.E ! C'était Platon qui a écrit cette pensée. abeille
  5. A

    Egy jó mondat franciául

    Bonjour Axovia, "On peut connaitre la vertu d'un homme en observant ses défauts." Ce proverbe veut dire "Megismerhetjük egy ember erényét, ha megfigyeljük hibáit". abeille
  6. A

    Tanuljunk franciát!!!

    néhány ötlet Szia Sch. E, Ne haragudj, hogy beleszólok a fordításodba, de egy kis korrekciót helyénvalónak látok. Íme: --je te dirai -- mondani fogom neked --des mots d'amour que je connais -- szerelmes szavak, amiket ismerek --et que jamais je n'oublierai --és amelyeket sosem fogok...
  7. A

    Otthoni nyelvtanulás-egyedül

    Szia Eperhabos! Keressétek fel a busuu.com oldalt, ott van lehetőség a török nyelv tanulására is. Üdv, abeille
  8. A

    Tanuljunk franciát!!!

    Le premier jour de l'an Bonne Année, bonne santé à Tous! Le premier jour de l'an Les sept jours frappent à la porte. Chacun d'eux vous dit : lève-toi ! Soufflant le chaud, soufflant le froid, Soufflant des temps de toutes sortes, Quatre saisons et leur escorte Se partagent les douze...
  9. A

    Tanuljunk franciát!!!

    Gratulálok Sch. E.! Az első mondat minden tekintetben a legmegfelelőbb. A második, nem szokványos, de jó. A harmadik és negyedik mondat helytelen. Helyesen, de nyelvtanilag nem túl szépen így hangzik e két mondat: Les chiens de faïence, sur la cheminée, se regardent. Sur la cheminée, les chiens...
  10. A

    Tanuljunk franciát!!!

    Kutya-dolog Sziasztok! Ismét találtam egy kifejezést: se ragarder en chien de faïence =: se regarder avec hostilité, se dévisager avec méfiance / egymást ellenségesen, gyanakvással nézni Eredete: egy olyan időszakban, amikor az emberek még mindig fával fűtöttek, szokás volt a...
  11. A

    Egy jó mondat franciául

    Gyűjtés Hogy miket találok ebben a könyvben! la cerise sur le gâteau =: hab a tortán se defier de qqn =: nem bizik valakiben une question de flair =: ösztönös kérdés, szimat, megérzés fourrer son nez partout =: mindenbe beleüti az orrát se ragarder en chien de faïence =: ellenségesen...
  12. A

    Tanuljunk franciát!!!

    folytassuk a szófordulatokkal Egy újabb adag : la moutard lui monte au nez / l'impatience l'envahit / la colère la gagne =: elárasztja a türelmetlenség abandonner la partie =: feladja a játszmát ronger son frein =: visszafojtja dühét en ordre croissant =: növekvő sorrendben être rangé...
  13. A

    Egy jó mondat franciául

    talált szófordulatok Egy újabb adag szófordulat: la moutard lui monte au nez / l'impatience l'envahit / la colère la gagne =: elárasztja a türelmetlenség abandonner la partie =: feladja a játszmát ronger son frein =: visszafojtja dühét en ordre croissant =: növekvő sorrendben être rangé...
  14. A

    Tanuljunk franciát!!!

    egy kis gyüjtemény Szép napot Mindenkinek! Összegyűjtöttem egy csokor hétköznapi kifejezést, amelyet megtalálhattok az "Egy jó mondat franciául" topicban is. Rendszeresen bővítve, szép kis gyüjteményt kovácsolhatunk. non sans quelque fierté = nem mentes némi büszkeségtől prendre...
  15. A

    Egy jó mondat franciául

    újabb csokor comme une vache regarde passer un train =: néz, mint borjú az új kapura à perte de vue =: ameddig a szem ellát à tue-tête / à voix haute =: hangosan au ras de =: közel vmihez, vkhez à tour de rôle =: sorjában bouillir d'impatience =: ég a türelmetlenségtől je ne comprends...
Oldal tetejére