Angol írott és hanganyagok nyelvtanuláshoz 2.

dzsefff

Állandó Tag
Állandó Tag
John Taylor, Jeff Zeter - Career Paths Business English
Angol Üzleti szaknyelv tanulásra és gyakorlásra.
Szint: A1-B1
+ CD
+ Teacher's book

1731234518873.png


Incorporating career-specific vocabulary and contexts, each unit offers step-by-step instruction that immerses students in the four key language components: reading, listening, speaking, and writing. Career Paths: Business English addresses topics including making introductions, salary information, doing business with different cultures, quality standards, and business strategy.
The series is organized into three levels of difficulty and offers over 400 vocabulary terms and phrases. Every unit includes a test of reading comprehension, vocabulary, and listening skills, and leads students through written and oral production.
2018
 

shandril

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok!
Pavlenko Alexander könyveit keresném.
Régebben fent voltak úgy látom, de a linkek már nem élnek.
Nagyon köszönöm!
Szia!
Ezeket kerested? Az 1-2-höz van hanganyag is, a 3-as az csak a könyv.
Angol-magyar társalgási témák 1. szint

https://mega.nz/folder/zcZHiJ4T#yXMtUhlD6CaWpWKF93hBew

Angol-magyar társalgási témák 2. szint

https://mega.nz/folder/OYwQVYJD#xRSWz-JrUKeYqbvcYdccOA

Angol-magyar társalgási témák 3. szint

https://mega.nz/file/bZgWkDxL#Z5HIyf8TbnwPlku6tfMrTcBOYgHpJek8eHc8g5GVqMg
 

europa8

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok! Van valakinek valamilyen ötlete, miért nem működik a Matura Leader interaktív anyaga? Eddig jól működött. Köszi.
 

pearll

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok!

Kellemes Karit mindenkinek!
Tudnátok segíteni egy kicsit?
1-1 angol mondatot tudnátok írni a 2. és az 5. ponthoz?

Ismerősöm elakadt az angolban (és úgy tűnik én is vele együtt :rohog:).
Éppen benne van a főzös témában és belefutott a "scallop" szóba, mint igébe.

Az online szótárak -bármelyiket is nézzük- ezt írják: (https://linguix.com/english/word/scallop):

"scallop VERB

  1. bake in a sauce, milk, etc., often with breadcrumbs on top
  2. shape or cut in scallops
    scallop
    the hem of the dress
  3. decorate an edge with scallops
    the dress had a scalloped skirt
  4. fish for scallops
  5. form scallops in
    scallop the meat"
A második és az ötödik pontnál akadtunk el. Igazából már most annyira belegabalyodtam, hogy magyarul sem tudom, hogy mit jelent ez a két pont vagy hogy a kettes mitől tér el a hármastól?
1-1 angol mondatot tudnátok írni a 2. és az 5. ponthoz, ami cookingos témakörbe is vág?
Őszintén szólva én már keresem a neten 1 hete, de most érzem azt hogy feladtam.
AI-ban meg nem nagyon bíznék...

Ezer köszönet annak, aki megpróbál segíteni--- :dr_33:
 
Utoljára módosítva:

Ecu13

Aktív tag
Sziasztok!

Kellemes Karit mindenkinek!
Tudnátok segíteni egy kicsit?
1-1 angol mondatot tudnátok írni a 2. és az 5. ponthoz?

Ismerősöm elakadt az angolban (és úgy tűnik én is vele együtt :rohog:).
Éppen benne van a főzös témában és belefutott a "scallop" szóba, mint igébe.

Az online szótárak -bármelyiket is nézzük- ezt írják: (https://linguix.com/english/word/scallop):

"scallop VERB

  1. bake in a sauce, milk, etc., often with breadcrumbs on top
  2. shape or cut in scallops
    scallop
    the hem of the dress
  3. decorate an edge with scallops
    the dress had a scalloped skirt
  4. fish for scallops
  5. form scallops in
    scallop the meat"
A második és az ötödik pontnál akadtunk el. Igazából már most annyira belegabalyodtam, hogy magyarul sem tudom, hogy mit jelent ez a két pont vagy hogy a kettes mitől tér el a hármastól?
1-1 angol mondatot tudnátok írni a 2. és az 5. ponthoz, ami cookingos témakörbe is vág?
Őszintén szólva én már keresem a neten 1 hete, de most érzem azt hogy feladtam.
AI-ban meg nem nagyon bíznék...

Ezer köszönet annak, aki megpróbál segíteni--- :dr_33:
A "scallop" szó igei és főnévi jelentéseit sorolja itt fel az idézett szöveg.
A második pontban azt jelenti a szó, hogy: íves mintákat vág, vagy kicakkoz (pl.: a ruha szegélyét, vagy papírt)
Az ötödik pontban a csőben sütésre utal az idézet.
Vagyis készíts rakásokat (rakott módon készíts el valamit).
Ha értelmezni szeretnénk, akkor az utasítás így szól: csőben süsd meg (hiszen ha tejes vagy sajtos szószban sütünk valamit, amit előtte egymásra halmoztunk az a csőben sütés).

Examples:​

We decided to scallop the edges of the paper to give it a decorative look.
She scalloped the potatoes with cream and cheese.
 
Utoljára módosítva:

pearll

Állandó Tag
Állandó Tag
A "scallop" szó igei és főnévi jelentéseit sorolja itt fel az idézett szöveg.
A második pontban azt jelenti a szó, hogy: íves mintákat vág, vagy kicakkoz (pl.: a ruha szegélyét, vagy papírt)
Az ötödik pontban a csőben sütésre utal az idézet.
Vagyis készíts rakásokat (rakott módon készíts el valamit).
Ha értelmezni szeretnénk, akkor az utasítás így szól: csőben süsd meg (hiszen ha tejes vagy sajtos szószban sütünk valamit, amit előtte egymásra halmoztunk az a csőben sütés).

Examples:​

We decided to scallop the edges of the paper to give it a decorative look.
She scalloped the potatoes with cream and cheese.
Kedves Ecu!

Nagyon szépen köszönöm a segítségedet.
Nem is vettem észre, hogy az idióta szótár a 3. pontban nem igeként hanem főnévként teszi bele a példamondatba a szót, annak ellenére, hogy igeként külön van kiszedve....

Kérdezhetnék? Mert még mindig úgy érzem, hogy nagy zavar van a fejemben. Írtál két példamondatot (ezer köszike érte <3 <3 <3 )
személy szerint ezeket 3. pontba és az egyesbe tenném:

"We decided to scallop the edges of the paper to give it a decorative look." --> //3.decorate an edge with scallops //
"She scalloped the potatoes with cream and cheese" // 1.bake in a sauce, milk, etc., often with breadcrumbs on top //

Neked mi a véleményed róla?
Most akkor az online szótár lenne a rossz? 5 pont helyett valójában csak 3 lenne?
Egy nem anyanyelvi(szintén magyar :D) azt mondta, hogy az 5. pont /tudod: -->form scallops in / " scallop the meat"/ az azt jelenti mikor kiszedjük a kagylót a héjai közül... :o mert hogy a https://www.vocabulary.com/dictionary/scallop -on az szerepel, hogy core out, hollow, hollow out, remove the interior of , és a neten így talált egy ilyen mondatot: --> "Scallop the scallops as previous instructions, reserve." forrás: https://www.ourfrenchimpressions.com/news/a-recipe-tatin-de-saint-jacques-aux-figues

Eddig 4 jelentését tudtam meg - igeként, akkor ez így jó?
- tepsis krumpliféleség készítése sütőben (régebben: kagylók között csinálták és nem sütőben -mert eredetileg innen származik a kifejezés) Tepsis krumpli másik fajtája a au gratin vagy mi a fene. A scallop és az au gratin között valami sajt/tej a különbség, az egyikhez adnak a másikhoz nem. Ne kérdezd melyikhez... :D
- cikcak készítése pitére, tortára, (ruhára) ugye mikor csicsázzuk a csicsát a szélein :D
- kagyló begyújtése a tengerből, mikor magunkra cuppantjuk búvárruhát és lemegyünk a víz alá
- vékony szeletelés (krumpli, hús)?
 

ani02

Állandó Tag
Állandó Tag
https://frenglish.ru/- itt fent van :)

Zöld Angol - Tanári óravázlatok, környezeti nevelés az angolórán​

9789630595070.jpg


sziasztok,
a Pioneer elementary munkafüzetet és a könyvhöz tartozó hanganyagot keresem.
előre is nagyon köszönöm. szép napot!
itt fent van:
 

Lubo

Tag
Sziasztok! Tudnátok olyan könyveket ajánlani, amelyekből nyárra fel tudnék készülni a nyaralásra? Esetleg, ha tudtok feltölteni ezzel kapcsolatos anyagokat, azt is megköszönném! Újrakezdő vagyok. Köszönöm, ha tudtok segíteni!
 

pearll

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok! Tudnátok olyan könyveket ajánlani, amelyekből nyárra fel tudnék készülni a nyaralásra? Esetleg, ha tudtok feltölteni ezzel kapcsolatos anyagokat, azt is megköszönném! Újrakezdő vagyok. Köszönöm, ha tudtok segíteni!
Szia!
Ezt így nehéz megmondani.
Ki tudja milyen szinten állsz angolból? Nem írtad.

Előtted két napja volt nyílt hétvége a gyakorlatisa nagol appban.
Lehet még februárban is lesz még egy érdemes figyelni rá.
Ezeket érdemes meglovagolni.
 

pearll

Állandó Tag
Állandó Tag
Sziasztok! Vannak valakinek közületek Reider digest Válogatás magazin számai? Ebben voltak(vannak?) kétnyelvű (magyar - angol) rövid 2-3 oldalas törtnetek. Ezekből a kétnyelvű történetekből nem tudna esetleg valaki feltenni pdf-ben pár darabot? Tehát nem az egész magazin kellene, csak ezek történetek. Köszönöm, ha tud valaki segíteni.

Szia! :)
Emlékeztem a kérésedre.
Tegnap voltam antikváriumban és az egyik vásárlónál ott volt ez a sorozat már a kezében (megelőzött).
Érdekes, hogy nem mindegyik kötetben volt, betekintésre elkértem.

3 db-ban megtaláltam, de szerintem google fordítóval ma 2025-ben lényegesebben jobb fordítások születnek bármely témakörben, bármely honlapon. (komolyan írtam) Azt a 3 történetet átfutottam, nekem unalmasak voltak. Amikor láttam a kiírásodat, akkor én is rápörögtem, de tegnap óta elengedtem ennek hajkurászását. Sajnos fotózni nem tudtam, mert előtte 1 órával merült le a telóm. :(
 
Oldal tetejére