Hírek Kiakadt a TikToker, mert Franciaországban franciául beszélnek az emberek

Angelát az is meglepte, hogy újév napján egy étterem sem volt nyitva. Elszigetelve érezte magát, senkinek nem ajánlja Franciaországot.


A San Franciscóban élő Angela Franciaországba ment szilveszterezni, de nem sikerült jól az útja, ugyanis végig elszigetelve érezte magát.



Nem tudom, hülyének érzem magam…

– kezdte az egyikben.


Ez az első alkalom, hogy itt járok. Őszintén szólva, elszigetelve érzem magam. Ne érts félre, ez egy gyönyörű város – rengeteg látnivalót és programot kínál. De az itteni emberek nagyon közömbösnek tűnnek.

– mondta Lyonban, a könnyeit nyeldesve.


Angela hozzátette, Olaszországban vagy Németországban nem volt gondja ismerkedéssel és a barátkozással, Franciaországban azonban más a helyzet. Mindenki csak franciául beszél, így képtelen kommunikálni, kapcsolatot létesíteni bárkivel, ezért senkinek sem ajánlja Franciaországot.


A videó eddig már több mint hétmilliószor játszották le.


A kaliforniai lánynak megpróbáltak tanácsot adni a kommentelők, valaki azt írta, szokja meg, hogy ilyen Franciaország és gyűjtsön egyedül élményeket, más azt tette hozzá, hogy ez az ország az elmélkedésről és a melankóliáról szól, tehát élvezze ki, hogy egyedül bolyong.


Egyesek szerint Angela „párizsi szindrómában” szenved. Ezt a kifejezést azokra a turistákra használják, akik a romantikus könyvekből és filmekből ismerik Franciaországot, és csalódnak, amikor az országba érkeznek.


Angela szilveszterkor is Lyonban bolyongott, egy nyitott éttermet sem talált, szintén a könnyek között beszélt.

1705472728061.jpeg
 
1 "egy nyitott éttermet sem talált, szintén a könnyek között beszélt."
Biztos fájhatott de. Nem igen járt még helyen (élethelyzetben) ahol tényleg indokolt összetörni. (nyafi nyafi)

2 "Mindenki csak franciául beszél, így képtelen kommunikálni"
Nem tudom mennyire igaz, forrás regény.
A franciák büszkék és kicsit lekezelők az amerikaiakra kik nem beszélnek a nyelvükön.
példa

Fültanúja volt a francia-amerikai egy párizsi vendéglőben amint az amerikai kínlódik a pincérrel nyelvi nehézségei miatt.
A fültanú törzshelyén a pincér szívatja az amerikait.
Direkt nem érti izzasztja.
A fültanú perfekt francia, közbeszól és megrendeli helyette, valamint, lecseszi a pincért nem kap több jattot tőle ha nem hozza nekik.
 
Utoljára módosítva:
a Le Ponte Café nevű kávézóban. A sznob francia pincér szándékosan úgy tett, mintha nem értené McMahon igazán egyszerű kérését. Rapp már nemegyszer látott ilyesmit. Mivel folyékonyan beszélt franciául, jól átlátta a helyzetet. Nem ment ritkaságszámba, hogy egy unott pincér eljátssza, egy kukkot sem ért abból, amit egy amerikai kuncsaft próbál megértetni vele. Először Rappet is szórakoztatta a jelenet, aztán arra a nagyszámú amerikaira gondolt, akik naponta megfordulnak Párizsban, és mialatt itt jártak, megbámulták a nevezetességeket és ettek, vagyis dollármilliókkal pezsdítették fel a párizsi gazdaság vérkeringését.

A nagydarab amerikai szemmel láthatóan már azon a ponton volt, hogy elkapja a pincér grabancát, hogy áthajítsa a bárpulton, így hát Rapp gyorsan közbeavatkozott, és lefordította McMahon rendelését a pincérnek, mire az megvetően felhorkant és elvonult. McMahon odafordult Rapphez, és megkérdezte:
Mi volt ez?

Rapp angolra váltott.

A pincér ért angolul. Csak bolondot akart csinálni magából. Szóltam neki, hogy elég ebből, hozza ki, amit kért, vagy lesheti, hogy még egyszer borravalót kap tőlem.
 
Utoljára módosítva:
Mondjuk ez tényleg "jellemzö" a franciákra , de ha megprobálsz mégha törve is velük az anyanyelvükön kommunikálni én ugy éltem meg öket , hogy messzemenöen kedvesek ! Nekem ez volt a benyomásom , igaz csak két izben mint "átutazó" éltem meg , amikor Mount St. Michael - néztük meg /gyerekkori álmom volt/ akkor a "háziak" ahol megaludtunk lelkünkre kötötték , hogy gyalogoljuk ki a faluból ca. 200 méter és ott szálljunk fel a buszra mert akkor nemkell fizetnünk érte ! De ha a parkolonál száll fel a turista kkor 12€-t kell fizetnie . Gondolom amilyen az adjon Isten , olyan a fogadj Isten .
 
Utoljára módosítva:
Mondjuk ez tényleg "jellemzö" a franciákra , de ha megprobálsz mégha törve is velük az anyanyelvükön kommunikálni én ugy éltem meg öket , hogy messzemenöen kedvesek ! Nekem ez volt a benyomásom , igaz csak két izben mint "átutazó" éltem meg , amikor Mount St. Michael - néztük meg /gyerekkori álmom volt/ akkor a "háziak" ahol megaludtunk lelkünkre kötötték , hogy gyalogoljuk ki a faluból ca. 200 méter és ott szálljunk fel a buszra mert akkor nemkell fizetnünk érte ! De ha a parkolonál száll fel a turista kkor 12€-t kell fizetnie . Gondolom amilyen az adjon Isten , olyan a fogadj Isten .
Az egyébként tévhit, hogy az amerikai diákoknak nem kell idegen nyelvet tanulni! Egyetemi diplománál náluk is feltétel!
 
Ha valaki idegen országba utazik nem árt utazás előtt tájékozódni hova megy. Több évszázados ellentét van a franciák és az angolok között. Egy francia hiába beszél angolul, ezt a tudását otthon nem értékesíti. Előbb fog megszólalni németül, mint angolul, természetesen ez Franciaországra korlátozódik. Angol nyelvterületen használja az angol nyelvet. Ez a lány hiába hivatkozik arra, hogy ő amerikai, átnéznek rajta. Az üzletek pedig nem miatta voltak zárva, azokat a franciáknak sem nyitották ki!
 
Ha valaki idegen országba utazik nem árt utazás előtt tájékozódni hova megy. Több évszázados ellentét van a franciák és az angolok között. Egy francia hiába beszél angolul, ezt a tudását otthon nem értékesíti. Előbb fog megszólalni németül, mint angolul, természetesen ez Franciaországra korlátozódik. Angol nyelvterületen használja az angol nyelvet. Ez a lány hiába hivatkozik arra, hogy ő amerikai, átnéznek rajta. Az üzletek pedig nem miatta voltak zárva, azokat a franciáknak sem nyitották ki!
Csak egy jellemzo pelda:
Angol nyelveteruleten franciakornak hivjak a szifiliszt.
Franciaorszagban angol betegségnek.

De pl tudtommal nalunk is ebbel szarmazik a francba - menj a francba . kifejezés.

Masik érdekesség ami eszembe jutott a francia angol ellentétrol, hogy az angol két ujjas tisztelgés is erre vezetheto vissza.
Az azincurti csata soran és foleg utana(a 100 éves háboru legjelentosebb utkozete 1415) az angol ijjaszok mutogattak a franciaknak gunyosan a let ujjukat, amivel az ijjat feszitik. A franciak mar a csatas elott is annyira gyulolterk a hosszuijjakkal felszerelt angol gyalogosokat, hogy beigertek azt, hogy az ijjfeszito ujjaikat le fogjak vagni. Az angolok a ket ujjukat a fejukhoz emelve gunyosan mutogattak a franciaknak, hogy ez a tertv nem sikerult.
(egyenbkent a csatat az angolok nyertek szambeli hatranyuk ellenere is. Mintegy 110 angol és a becslesek szerint tobbezer halott francia kozrendu par herceg és vagy 90 baro maradt a csatateren)
 
A magyar mondás "Mint a hal a vízben", németül ugy hangzik "Wie Gott in Frankreich"

Ez azt a gondolatot fejezi ki, hogy az élet Franciaországban különösen kellemes és gondtalan, hasonlóan a paradicsomhoz vagy a mennyországhoz – innen ered az Istennel való összehasonlítás.
A kifejezést az idők során megőrizték, és gyakran használják olyan hely vagy helyzet leírására, ahol az ember különösen kényelmesen és fényűzően érzi magát.

Csatlakozva addy56 írásához.
Igen a Franciák számlájára írjak a szifiliszt de akkor a "védő gumit, kondomot" is nekik kell megköszönni.

Mindenkit óvok attól, hogy Németországban a hentesnél, nehogy Parisert kérjen ha husos-kolbászt akar enni.
 
Utoljára módosítva:
...és mit szol ehhez egy inyenc( Villon)

Bár Róma, Flórenc és Velence
Nője is édesen fecseg,
Ha visz (főképpen az öregje)
Szerelmi üzeneteket
S bár a Lombard is hízeleg
S mind, aki jön a Pó felől,
S a genfiek is kedvesek:
Nincs jobb, mint a párisi csőr!

Mondják méz a nápolyi nyelve
S a német is nagyon pereg;
Spanyol és egyiptomi szende
Egyforma szépen csicsereg;
Maguk közt bármelyik lehet,
Magyar vagy más is legelől,
Angolok és athéniek:
Nincs jobb, mint a párisi csőr!

A breton és a svájci gyenge,
Gascogne és Toulouse is beteg:
A Petit Pont-nál feleselve
Túlcsivogná mindegyiket
Két ügyes kis nő; és jöhet
Calais és Alsace hölgyeiből
Akármilyen vidám sereg:
Nincs jobb, mint a párisi csőr!
 
A magyar mondás "Mint a hal a vízben", németül ugy hangzik "Wie Gott in Frankreich"

Ez azt a gondolatot fejezi ki, hogy az élet Franciaországban különösen kellemes és gondtalan, hasonlóan a paradicsomhoz vagy a mennyországhoz – innen ered az Istennel való összehasonlítás.
A kifejezést az idők során megőrizték, és gyakran használják olyan hely vagy helyzet leírására, ahol az ember különösen kényelmesen és fényűzően érzi magát.

Csatlakozva addy56 írásához.
Igen a Franciák számlájára írjak a szifiliszt de akkor a "védő gumit, kondomot" is nekik kell megköszönni.

Mindenkit óvok attól, hogy Németországban a hentesnél, nehogy Parisert kérjen ha husos-kolbászt akar enni.
Franciaország tényleg csodálatosan szép. A nyelvük is kifejezetten tetszik annak ellenére is, hogy egy mukkot nem értek belőle. :)
 
Biztos a több feliratkozóért likeért, végső sosron a több reklám vagy szponzorbevételért tolta le ezt a videót, szerintem. Vagy tényleg ennyire érdekes világképe van. Másrészt sajnos ez a videó azt erősiti sokakban, hogy az USA polgárok kőbunkók. De fogadni merek, ha abból jönne a feliratkzó, meg a pénz, lenne olyan magyar influenszer aki rácsodálkozna, hogy a tenger sós, megenné a csivaváját és stb.
Sajna ma már eljutottunk az orveli duplagondolat gyakorlatához, amikor egy hülyeség mögött is rejtett értelmet kutatunk, s egy szimpla mondat alapján messzemenő következtetéseket vonunk le.

Mi inkább ezt hallgattuk és néztük :D
 
Utoljára módosítva:
Sajna ma már eljutottunk az orveli duplagondolat gyakorlatához, amikor egy hülyeség mögött is rejtett értelmet kutatunk, s egy szimpla mondat alapján messzemenő következtetéseket vonunk le.
Én is levonom de nem csak Amerikai neveltetésére(kőbunkó? nem)
ennek a nőnek több "baja" van ebből állt össze.
Nincs tájékozottsága arról ahová megy.
Nyafogós túl, én központ
TikToker tehát mit vársz tőle szeretné ha vele foglalkozna világ.
Az angol nyelvtudás franciaorszában nem minden.
Összességében egy kis hülye.
Megérdemelte változzon meg.
Mindenben amire itt írtam.
Egy hülyeség mögött is rejtett értelmet kutatunk
Ez is többszörös rejtett értelem lenne?
Nem hanem egy nyafogós egoista kinek semmi gyakorlatias képessége nincs.
Kis hülyéből lesz még nagy hülye ha világ közepe számára a TikTokerség marad, ami virtuális 1 perces barátokat jelent és tévesen értelmezett fontosságot!!
 
Utoljára módosítva:
Hasznos, ha valaki beszél franciául, ha Párizsba utazik. Bár ha erős akcentusa van, 90%, hogy ugyanúgy semmibe veszik majd, mintha angolul erőlködne (kisvárosokban jobb a helyzet, ott nem sznob mindenki)...
PL: vonatjegy kéne Caen-ba. Amit orrhangú Ka-nak ejtenek. Tehát ha a Cannes-féle Kann/Kánn, vagy fonetikus Kaen az érdeklődő kiejtése, akkor értetlenkedés a reakció... Ha meg útbaigazítást kérne valaki, azt el lehet felejteni. Nincsenek tőzsgyökeres párizsiak az utcán. Vagy afrikaiak vagy totál elveszett turisták mindenhol. Az eredmény ugyanaz: "nem tudom".
 
Amerikaval jo vigyazni!

Egy tik-toker kulonosen ha amerikai, rohogve gondokodhat ugy: ok, ha akarjatok legyek hulye, nem banom, csak jol fizessetek meg érte!
Franciaorszagban toltotte a szilvesztert?
Ja!
Megneztek egy csomoan az errrol keszult videot?
Ja!
A nézoszamra tekintettel fogja tudni emelni a jovedelmét?
Ja!

Most akkor gonmdolkodjunk: tényleg ő a hulye?
 

Hírdetőink

kmtv.ca

kmtv.ca

Friss profil üzenetek

livian wrote on bnrn's profile.
Szia. Csak így ismeretlenül is szeretném megköszönni neked a Sutherland könyvek fordítását, nagyon nagy örömet okoztál a fiamnak. Hétről-hétre várta a fordításodat, napi szinten érdeklődött mindig, hogy van-e új rész. Kicsit szomorú, hogy több rész ebből a sorozatból már nem lesz.
Esetleg megkérdezhetem, tervezel hasonló sorozatot még? Olvashat még tőled fantasy fordítást?

Köszönettel: Livian
beamix wrote on Ajuda67's profile.
Szia,bocs de csak most csatlakoztam,hogyan tudok hozzájutni a fordításaidhoz ? Főképp a Kárpátok vampirjai sorozat 36,37.reszei érdekelnek. Előre is köszönöm az útbaigazítást
Hi! Does anyone here have the easy deutsch books by Jan richter in English?
hanna322 wrote on pöttyösdoboz's profile.
Szia! Érdeklődni szeretnék, hogy az Okosodj mozogva DVD anyagát el tudnád-e küldeni? Sajnos a data linkek már nem működnek. Nagyon köszönöm előre is a segítségedet! Üdv.: hanna322
katuskatus wrote on adabigel's profile.
Szia kedves Abigél! Neked sikerült letölteni Az egészség piramisa c. könyvet? Ha igen, elküldenéd nekem? Szép napot kívánok!

Statisztikák

Témák
38,135
Üzenet
4,803,130
Tagok
615,783
Legújabb tagunk
Suspensionhib
Oldal tetejére