Hozzászólás egy másik rovatból!!
szobornok
"
A Kr. u.
568-ban küldött Dizabul-levél, Menander Protektor és Theophylaktosz Szimokatta feldolgozásában:
(Legyőzte a perzsákkal szövetkezve a Fehér-Hun Birodalmat, a hephtalitákat [557-ben], majd�)
��a kagánnak másik hadjárata szintén sikerült, az
Ogórokat is, valamennyit, meghódította.Ezek keleten oda helyezik lakóhelyeiket, a merre a Til folyam folyik�E népnek legrégibb fejedelmei Ouar és Chunninak neveztettek. Ezek közül s népeik közül némelyek megtartották azt az elnevezést, Ouar és Chunninak nevezvén magukat. Mikor Justinianus császár bírta az uralmat, az Ouar és Chunnik közül egy csekély rész elmenekülvén ősszülői néptörzsétől, Európában letelepedett. Ezek magukat Avaroknak nevezvén, vezérüket kagán címmel tisztelték meg�. Szarszelt meg Unnugurok meg Szabirok, ezeken kívül még más Unnfajú népek, mikor az Ouar és Chunni felekezetét lakhelyeikre előnyomulni látták volna, a legnagyobb rémületbe estek, mert azt képzelték, hogy az Avarok az ő hazájukba jöttek lakni. E miatt a szökevényeket pompás ajándékokkal tisztelvén meg, reménylették, hogy azoktól viszont sértetlenül fognak hagyatni. Ígyhát az Ouar és Chunni, mihelyt észrevették, hogy szökésüknek szerencsés kimenetele lett, megtisztelőiknek tévedését felhasználva Avaroknak nevezték magukat. Mert azt mondják, hogy a Szküta népek között az Avarok a legműveltebb néptörzs.
(Ők az �Álavarok� mert igy sajátosabban nevezhetni őket)�
(A számítógépes 309. oldal aljától vissza az ötödik sor végétől, görögül.)
http://www.veritatis-societas.org/2...ta,_Historiae_(CSHB_Bekkerio_Curante),_GR.pdf
-----------------------------
Vagyis:A törökök (kök-türkök) magukhoz ragadták a fehér-hunoktól az uralmat Közép-Ázsia felett, s ennek következtében Baján kagán húszezer avarral, azonkívül több ugor törzszsel, akik �függetlenségüket többre becsülték szülőföldjüknél�, Pannoniába jöttek; ezután a török nagykagán csakhamar megtámadta a Volga-vidéki őshazájukban visszamaradott ogor anyanépet, közülük 300 ezer harcost uralkodójukkal együtt a csatában elejtett s hazájukat az ó-török állam negyedik kormányzóságává tette. Annyi bizonyos, hogy a Kr. u. 568. esztendőben Zemarchosz bizanczi követ utazásakor az ogorok vezére már Dizabul török nagykagán megbízásából birta kormányzói hatalmát. Innen eredhet az �ugor�-nak nevezett magyarság �türk� elnevezése a bizánciaknál.
További nyugat felé való vonulás:
�Korai kútfő a VI. században élt Ephesos-i János.
(Illetve, a szír Mihály pátriárka műve, Ephesos-i János által írt história másolata.)
�585-ben az eftalita birodalom területéről három testvérnép indult útnak, s a Káspi-tavat délről megkerülve, átkelt a Kaukázuson. E három népet három testvér vezette. Egyikük,
Bulgar népével az al-Dunánál, a másik két testvér -
Kazar és
Wugur - népei a Don és a Káspi-tó között telepedtek le, nevezetesen Barsiliában, amely az alánok országa volt.�
Kánnai Zoltán - Néhány szó a kazárokról
Michael Patriarcha Auctorianus, Syrus Antiochiensis: Chronicon libri
XXI. Longlois 1868.
WHERE WAS KHUVRAT�S BULGHARIA?
Írta: A Rónai-Tas - 2000
�...Many have quoted
Michael the Syrians story about the
three brothers ... The other two brothers,
Hazarig and
Wugur��
www.akademiai.com/index/h8p0103347174q61.pdf
---------------------------------
Ide kívánkozik al-Maszúdi: Aranymezők és drágakőbányák c. művéből:
A kazárok határától nyugat felé négy török nemzet él���.
Az első ilyen ország a neve Bajna. A második az úgynevezett Bajkord, a következő nemzetet Bajinak-nakhívják, és a legbátrabbak a négy közül. A negyedik az úgynevezett
Nukerodah. [
NKRDH, inkább
uNKaRDH-UNGARD] ��
A királyok önálló hatalommal bírnak, s a bizánciak ellen háborúztak a 320. (AH) évben és utána"
�. kalandozásaik kiterjedtek ezek után egészen Spanyol- és Franciaország határáig.
(Ez csakis az árpádi honfoglalókra vonatkozhat.)
al-Maszúdi, 447. oldal:
http://www.archive.org/stream/historicalencycl00masrich#page/447/mode/1up
-------------------------
Nesztor krónika
Когда же славянский народ, как мы говорили, жил на Дунае, пришли от скифов, то есть
от хазар, так называемые болгары, и сели по Дунаю�..
--------------
Mikor pedig a szláv nép, mint mondottuk, a Duna mellett élt, a szkítáktólt, mégpedig a kazároktól jöttek, akiket bolgároknak neveznek, és letelepedtek a Duna mentén, és a szlávok elnyomói lettek.
Akkor a fehér ugorok jöttek, és elfoglalták a szlávok földjét.
Ezek az ugorok megjelentek Herakleiosz császárnál, és részt vettek annak Khoszrau perzsa császár elleni háborújában.
És ebben az időben voltak az avarok is, akik harcoltak Hérakleiosz császárral, akit majdnem elfogtak.
����.
Az avarok után jöttek a besenyők, azután mentek Kijevet elhagyva a fekete ugorok, de ez már Oleg [alatt, idejében] volt.
http://hudce7.harvard.edu/~ostrowski/pvl/
PVL Text: K 1-31
(a 11,16-tól)
Azaz, a sorrend:
bolgár � fehér ugor � avar � besenyő � fekete ugor.
(A fehér hunok voltak az igazi avarok. Egy orosz krónikában a kazárok is fehér ugorok! Белый угры)
-----------------------
A 6. század közepén élt bizánci Menandrosz azt írja, hogy 582-ben hun tolmácsok közvetítettek a Szirmiumot ostromló avarok és bizánciak között
(Menander Protektor történeti művének fennmaradt töredékei, ford. Lukinich Imre, Brassó, 1905)
-----------------------
Ephesusi János: Sirmiumról (584-ben)
�És megijesztették őt (a kagánt) a híresztelések, hogy a türkök népe őt üldözi. És ők Sirmiumba mentek, mivel attól féltek, hogy ők (a türkök) azt a palotát bevennék, amely hozzá (a kagánhoz) tartozott, ugyanúgy annak (a palotának) egész berendezését.
Amikor mégis ők (az avarok) nekik (a türkök népének) nyolc kentenária aranyat küldtek, ők (a türkök) elfordultak tőle (a kagántól). Ebben az időben (ugyanis jött)
három testvér Belső-Szkítiából, midőn 30 ezer szkítát vezettek magukkal�
----------
[Walter Pohl után. Ő Altheimet idézte; a zárójeles szövegek is ez utóbbitól származnak.]
Itt az eredeti:
http://books.google.com/books?id=qz...onepage&q=Altheim, Franz. Türkstudien&f=false
A 79. oldal alja és a 80. eleje.
(�Und es erschrechten ihn (den Khagan) Gerüchte,�)
---------------------
Azaz, a magyarok már akkor itt voltak!
Herakleiosz idejére (6010-től) Turkia néven említi VII. Konstantin.
"A szerbek �..akik Turkián túl azon a helyen laknak, ahol szomszédos velük, az általuk 'Boici'-nak nevezett Frankország ��
-------------------------------------
Lehet spekulálni az időkkel, személyekkel, eseményekkel!"
Az újraindított topic sem hozott nagy változást, továbbra is csak az egyik irányból közelítődik meg a téma. Marad a szkíta, hun, avar, magyar folytonosság bizonygatása, de csak a keleti, ázsiai irányból történő bevándorlás „honfoglalások, beköltözések“ szempontjából.A genetikusok állítása szerint, viszont a mai „magyarul” beszélők nagy része több tízezerévre visszamenőleg európai ősöktől származik, legközelebbi rokonságban a horvátokkal, szerbekkel, lengyelekkel, szlovákokkal, csehekkel, ukránokkal, vagyis a ma „szlávul“ beszélőkkel állunk. A „népvándorlás“ kitalált elmélete, azt állítja, hogy ezen nemzetek mindegyike ide vándorolt, csakhogy a genetika ennek ellentmond, ugyanúgy, mint a Kárpát-medencében feltárt többezeréves földművelő kultúra emlékei. Ennek ellenére a „magyarok“ lovasnomád eredetét túlhangsúlyozzák, erőltetik, a földművelői származást viszont hanyagolják, ezt átengedik a „szlávul” beszélőknek.
Jók ezek az eredeti írásokra irányuló linkek, mivel megmutatják a tudományos és az érdeklődői hozzáállást is.
Al – Maszúdi:
Az arab mássalhangzós írás, ezért a magánhangzók különböző területeken különbözhetnek, akárcsak a magyar tájnyelvekben régebben.Tételezzük fel, hogy jól van elolvasva a négy nemzet neve, mert az első sem országnév, hanem nemzet név. Ez „
BJN”- „
BaJNá”, de lehet más is pl.
BaJáN, stb a második „
BJKRD”-„
BaJKoRD”, de lehetne pl.
BaJ KaRD, stb, harmadik a „
BJNK”,vagy
BaJiNáK, ezeket jelzik görögül
Πατζινακιτοι –
patdzinakitoi-nak, kb pecsenyegek, besenyők, ezek a legbátrabbak a „
BaJNoK“-ok, ha úgy akarom olvasni, de ezek számunkra „nem érdekesek“. A negyedik „
NKRDH“, erdeti megoldás „
NúKeRoDaH“, esetleg „
NoVGoRoD?“ a megadott irodalomban, majd a magyar tovább fejlesztés „
uNKaRDH“-„
uNGaRD“, nekünk viszont „
oNoGuR“, vagy „
uGoR“ kellene, de mondjuk ha úgy oldjuk fel a kifejezést „
aNaKúRóDüH”, akkor legalább magyarul értelme van. Lehet ilyesmit komolyan venni?
Nesztor krónika:
Az jó, ha az átírások fordításának a fordítását próbáljuk értelmezni, akkor biztosan eljutunk annak a bizonyítására, amit szeretnénk. Elég azonban belenézni a régebbi leírásokba, már csak azért is, hogy a lelkiismeretünk tiszta maradjon és látjuk, összetettebb a dolog. Először is tudni kell, hogy a ma „szlávul“ beszélőknek a betűket át kell írni, értelmezni kell, majd le is kell fordítani, mert nem értik a szövegeket. Ezzel már probléma van, mert bizonyos betűket nem egységesen olvasnak.
Itt egy abc összehasonlítás:
1.oszlop: Föníciai, 2o.Görög antik, 3.o.Görög újabb, 4.o. Cirillika, 5.o. Glagolika (szögletes, kerekített, neocirillika betöltések), 6.o. kiejtésimód latin betűkkel.
Alig akad betű, aminek egy kiejtési formája van, pedig nem mindegy, hogy valaki „
bal(l)ag“, vagy „
valag“, hogy „
wőlegény“, vagy „
főlegény“ stb.
Rögtön a „
szláv“ kifejezéssel gond van, mert ott van benne az a fránya „
ä“, vagy „
än“-nek mondott jel „
kereszthez „o““, amit aztán olvasnak annak, aminek akarnak.
Legöregebb a
Laurentian szöveg, 1300 körülinek adják meg.
A beidézett fordítás nem a 11,16-on kezdődik, hanem úgy néz ki, hogy a 11,13/14-en.
Ami a görögöknek és a másoknak „
szkíta“ –„
szküthíasz“
az a szlávban így néz ki:
„
Skuf(
jeri keményjel)”, ez a „kemény jel”, meg a „lágy jel” is, ahol a tudósoknak tetszik, minden következmény nélkül elhagyható.
Példa a krónikából :
Az első szó akarna lenni az „
Avar“, látható hogyan változik. A második betű vagy „
v“, vagy „
b“, vagy „
óvri“, vagy pedig „
óbri“, a második „
óriások“-at jelent.
Másik példa:
A 24-es szám alatt levő szó „
dob(vagy „
v“)r „
összevont jel,megadva „ä““,- ha „
dobre”-nak olvassuk a jelentése „
jó”, a harmadik sorban átváltozik „
ób(v)ri”-ra, „
avar, vagy
óriás”? A „
jó” és az „
óriás” nem ugyanaz a kifejezés. Ezek a hiteles adatok, amelyekre hivatkozni lehet?
Az ázsiai kapcsolatok mellett nem kellene elhanyagolni az európai kapcsolatokat sem. Főleg a „
magyar“ „
szláv“ összefüggéseket, mivel genetikailag is európai őslakosoknak mutatkoznak. A „
horvátok“ és a „
tótok-szlovákok“ nem elhanyagolható csoportot jelentettek az „
HVNGARIA“-ban, ezt támasztja alá, hogy a „
Horvát“ vezetéknév az ötödik leggyakoribb Magyarországon és az első Szlovákiában. A „
Tót(h)“ vezetéknév Magyarországon harmadik, Szlovákiában a negyedik helyen áll a gyakoriságban.
A magyar –szláv nyelvi rokonság hivatalosan elutasított és azzal lett lefedve, hogy minden hasonló szó onnan lett átvéve, fordítva nem, pedig van rá utalás, hogy lehet esetleges rokonság a nyelvek között, csak erről nem szívesen beszélünk.
Az 1801-ben kiadott francia lexicon: „
DE POCHE ou DE SCRIPTION DES RÉPUBLIQUES ROYAUMES PROVINCES VILLES Dictionnaire 1801“ „Hungaria“ címszava alatt ez található: „La
langue hongroise est
un dialecte de l'esclavone: on y parle latin dans les cours de juridictions, et même assez général parmi le peuple.“-„ A
magyar nyelv egy „
szláv, vagy
szlavóniai“(erről lehet értekezni, hogy mit neveztek így)
dialektus: a bíróságokon(hivatalokban) a latint használják, de általában az emberek is.“ Ezt mondja Diderot is (
http://diderot.alembert.free.fr/H.html-) „
La langue hongroise est
un dialecte de l'esclavonne, & par conséquent elle a quelque rapport avec
les langues de Boheme,
de Pologne &
de Russie. La langue latine est aussi familiere aux
Hongrois.“ –„ A
magyar nyelv egy „
szláv,vagy
szlavóniai“
dialektus, ezért rokonságban áll (összefügg) a
cseh, lengyel és orosz nyelvvel. A latin nyelv is ismert a
hungaruszoknál.“ Nos, Diderot ((1713 október 5.-1784 július 31.) a felvilágosodás kiemelkedő alakja ennyire nem ismerte volna Európát?
Az első lépést a magyar és szlovák nyelv összehasonlításában
Varga Csaba tette meg a : „
Szlovák a kismagyarnyelv“ című írásában. A szlovák a „szláv“ nyelvek közé tartozik, így tovább lehetne lépni a többi „szláv” nyelv felé is. Amivel nem értek egyet az a kicsit lekezelő megközelítés, hogy a "
magyar nyelv" a „
nagyapa“ a „
szlovák“ meg az „
unoka“, miközben a
nagyapa elfeledkezik a saját „
nagyapjáról, ükapjáról“. Azonkívül, úgy gondoltam, ne csak a magyaroknak bizonygassuk, hogy a
szlovák nyelv az magyar nyelv, hanem mondjuk el azoknak is, akiknek ezt szintén fontos lenne tudni, hadd tudjanak ehhez hozzászólni, ezért lefordítottam az egészet szlovákra. A szlovák változatba beleírtam azt, amivel nem értek egyet, bővítettem a saját véleményemmel és szó magyarázataimmal. A szlovák változatot betöltöttem az eredeti magyar cikkbe. Ide nem töltöm fel, mivel a szótárt folyamatosan fogom bővíteni. Akit érdekel, megtalálja a weboldalamon, úgy az eredeti Varga Csaba írást, mint a szlovák változatot és a szlovák változat magyar mását is.
Szerintem van miről elgondolkodni!