Húsz kilométerre repítene az űrlift

Egy kanadai cég (az Egyesült Államokban) szabadalmaztatta a világ első űrliftjét – ha valóban megépül, közel huszonötször magasabb lesz, mint a világ legnagyobb épülete, a 828 méter magas Burdzs Kalifa. Hogy mire jó? A húsz kilométeres magasságban található szerkezet tetejéről űrhajók indulhatnának, vagy térhetnének vissza egy röpke tankolásra.

A Thoth Technology nevű vállalkozás – az elképzelésről a Daily Mail számolt be – szerint a húsz kilométeres magasságba egy elektromos lift vinné fel az űrhajósokat, majd onnan egyfokozatú rakéta emelné az űrbe az űrhajót.

A merész hasznosítási ötletek között szerepel, hogy az űrliftet (szél)energia termelésre is használhatnák, illetve kommunikációs célokra is alkalmassá tehetik.

Caroline Roberts, a cég elnöke szerint biztató kísérletek mutatják, hogy egy rakétafokozat igenis leszállhat egy tengeren himbálózó uszályra, de egészen más minőséget jelent, ha egy űrhajó egy húsz kilométeres magasságban lévő szerkezeten landolhatna.

Ötvös Zoltán

space_elevator_farshot_1.jpg
 
Talán jobb üzlet lenne a határainkat lezáro drotkeritések helyett egy ilyen felvonokötelet épiteni, a hosszát tekintve egész biztos jelentösen rövidebb lenne mind a határainkat örzö szögesdrot hossza. :)
-
Az ISS 400 km magasan röpköd, egyedül a Szerb-határra 175 km drotot pocsékolunk. :)
 

Hasonló témák

Hírdetőink

kmtv.ca

kmtv.ca

Friss profil üzenetek

B Szabó Imre wrote on favorit82's profile.
Köszönöm szépen a Dolina.mp3 -at!
koby11 wrote on Recsi70's profile.
Szia! Érdekelne engem is a hiányzó oldal, ha el tudod küldeni. Köszi előre is!
Beka Holt wrote on zsebipicur23's profile.
Ne kérj olyan könyvet aminek a magyar nyelvű kiadásától még nem telt el 6 hónap!
livian wrote on bnrn's profile.
Szia. Csak így ismeretlenül is szeretném megköszönni neked a Sutherland könyvek fordítását, nagyon nagy örömet okoztál a fiamnak. Hétről-hétre várta a fordításodat, napi szinten érdeklődött mindig, hogy van-e új rész. Kicsit szomorú, hogy több rész ebből a sorozatból már nem lesz.
Esetleg megkérdezhetem, tervezel hasonló sorozatot még? Olvashat még tőled fantasy fordítást?

Köszönettel: Livian
beamix wrote on Ajuda67's profile.
Szia,bocs de csak most csatlakoztam,hogyan tudok hozzájutni a fordításaidhoz ? Főképp a Kárpátok vampirjai sorozat 36,37.reszei érdekelnek. Előre is köszönöm az útbaigazítást

Statisztikák

Témák
38,141
Üzenet
4,805,533
Tagok
615,887
Legújabb tagunk
koborfruzsi
Oldal tetejére