Remélem, a dédnagymama túléli a magyar bürokrácia lassúságát, s láthatja Dániában született unokáját – bizakodik honfitársunk, aki odakinn adott életet kislányának. A baba utazásra jogosító magyar anyakönyvi kivonatára azonban akár öt-hat hónapot is várni kell.
A hivatal szerint az ügyintézéshez legfeljebb két hónapra van szükség, és ennyi idő alatt be is kell fejezni.Valójában azonban gyakran fél évet is várakozni kell, amíg egy külföldön született magyar gyermek itthonról anyakönyvi kivonatot kap – panaszolják a külföldön dolgozók, akik odakinn adtak életet gyerekeiknek.
– Ismerek olyan párt, amely nyolc hónapja vár kisbabája magyar anyakönyvi kivonatára – állítja a Kati néven bemutatkozó fiatalasszony. Neki május 9-én született meg a kislánya. Kati 2002-ben bébiszitterként ment ki Londonba, az uniós csatlakozás óta – ahogy ő fogalmaz – „adófizetéses" munkahelye van. Mostani férje, akkori barátja, Tamás nehezebben talált munkát.
Csak most jutottak el addig, hogy egzisztenciálisan is biztonságban érzik magukat, megszerették Londont, s 13 év távollét után már nem akarnak végleg visszatérni Magyarországra.
– Két hazám van – rögzíti Kati. – Egyelőre azonban egyik sem ad útlevelet a gyermekemnek.
Nagy-Britanniában ugyanis nem jár automatikusan útlevél az ott születetteknek, Magyarország pedig bürokratikus akadályokat állít elénk. Komolyan mondom, szülni egyszerűbb volt, mint magyar anyakönyvet szerezni.
Más, Londonban élő fiatalok is hasonló történetet mesélnek. Ott, ahol a szülők nem házasok, csak élettársak, még bonyolultabb a helyzet. Sokan kértek időpontot a nagykövetségre, de azt a választ kapták, hogy ha ezt az utat választják, akkor legalább még egy hónappal tovább tart a várakozás. A követségről ugyanis nem légipostával, hanem futárszolgálattal szállítják a kérvényeket Magyarországra.
Ezt a gyakorlatot érdeklődésünkre megerősítette a főváros kormányhivatala: „A külképviseleteken beadott kérelmek esetében sajnos az ügyintézési idő meghosszabbodik azzal az időintervallummal, míg a kérelem a konzulátusról Magyarországra, illetve a hazai anyakönyvi osztályhoz megérkezik. A konzuli futárpostától függően ez sok esetben több hetet is jelenthet. A futárposta országonként különböző gyakorisággal, van, ahol csak kéthetenként vagy havonta közlekedik" – mondta Szivák Bernadett sajtófőnök.
Az érthetetlenül hosszú ügyintézési idő nem csak Angliában okoz gondot a magyaroknak. Kollégánk ismerőse a Facebookra posztolta ki a következő szöveget: „...Az elmúlt fél évben gyermeket szültünk,
szerettük volna hazavinni, bemutatni a nagycsaládnak – nagymamám 90 éves, csak imádkozunk érte, hogy megérje a dédunokájával való találkozást –, a barátoknak, ismerősöknek, ám a magyar állam ezt azóta sem teszi lehetővé.
Dániában házasodtunk meg, így házasságkötésünket a magyar hatóságoknak is anyakönyveznie kell, mielőtt Zorka megkaphatja a magyar állampolgárságot. Január 8-án jártunk a koppenhágai magyar konzulátuson, az ügyintézés hivatalos menetideje 60 nap lett volna, de azóta sem kaptuk kézbe az okiratot. Nem tudom, hogy lovas szekérrel küldik-e vagy mi a fenével..."
Ők azt a magyarázatot kapták, hogy lassú az informatikai rendszer, egyébként is tízezer, külföldön született gyermek állampolgárságának az iktatása vár még rájuk.
– Atyaúristen – fakad ki a fiatalasszony –, hiába szeretjük Budapestet, ezek után megfordul a fejünkben, mi közünk nekünk ehhez az országhoz.
– Úgy érzem, szándékosan bánnak velünk így, miután külföldön mertünk gyereket vállalni – állítja Kati, majd hozzáfűzi tapasztalatát: a lengyel és a litván szülők például postára adják az angol nyelvű anyakönyvi kivonatot, s már kapják is vissza levélben az útlevelet.
A képtelen helyzetet a Budapest Főváros Anyakönyvi Hivatala elé tártuk. Szivák Bernadett szóvivő utalt arra, hogy az ügyintézési idő azon a napon kezdődik, amikor a kérelem beérkezik „Budapest Főváros Kormányhivatala Építésügyi és Örökségvédelmi, Hatósági, Oktatási és Törvényességi Felügyeleti Főosztályának Honosított és Határon Túli Anyakönyvi Ügyek Osztályához".
– Ha a szülők az anyakönyvi kivonatot is külföldre kérik postázni, akkor a külügyminisztériumon keresztül a konzulátusokra küldik ki az okiratot, ahonnan továbbpostázzák az érintetteknek. Mindezek figyelembevételével a négy-öt hónapos várakozási idő reálisnak mondható
– hangsúlyozta a szóvivő, aki szerint ha Magyarországon az anyakönyvvezetőnél terjesztik elő a kérelmet, a postázási idő csökkenhet.
Ezt egy szintén Angliában élő hölgy cáfolta. Szerinte nagy nehezen elérte az egyik város kormányhivatalának illetékesét, s az anyakönyvvezető az angol nyelvű kivonat hiteles magyar fordítását is kérte, s az ügyintézési időt sem sikerült lerövidítenie. Szivák Bernadett közölte: jelenleg a hazai anyakönyvezési kérelmek mellé hiteles fordítást nem szükséges csatolni az angol nyelven kiállított anyakönyvi kivonat esetében. 2015. július 1-jétől azonban ez is feltétele az ügyintézésnek
Hajba Ferenc
A hivatal szerint az ügyintézéshez legfeljebb két hónapra van szükség, és ennyi idő alatt be is kell fejezni.Valójában azonban gyakran fél évet is várakozni kell, amíg egy külföldön született magyar gyermek itthonról anyakönyvi kivonatot kap – panaszolják a külföldön dolgozók, akik odakinn adtak életet gyerekeiknek.
– Ismerek olyan párt, amely nyolc hónapja vár kisbabája magyar anyakönyvi kivonatára – állítja a Kati néven bemutatkozó fiatalasszony. Neki május 9-én született meg a kislánya. Kati 2002-ben bébiszitterként ment ki Londonba, az uniós csatlakozás óta – ahogy ő fogalmaz – „adófizetéses" munkahelye van. Mostani férje, akkori barátja, Tamás nehezebben talált munkát.
Csak most jutottak el addig, hogy egzisztenciálisan is biztonságban érzik magukat, megszerették Londont, s 13 év távollét után már nem akarnak végleg visszatérni Magyarországra.
– Két hazám van – rögzíti Kati. – Egyelőre azonban egyik sem ad útlevelet a gyermekemnek.
Nagy-Britanniában ugyanis nem jár automatikusan útlevél az ott születetteknek, Magyarország pedig bürokratikus akadályokat állít elénk. Komolyan mondom, szülni egyszerűbb volt, mint magyar anyakönyvet szerezni.
Más, Londonban élő fiatalok is hasonló történetet mesélnek. Ott, ahol a szülők nem házasok, csak élettársak, még bonyolultabb a helyzet. Sokan kértek időpontot a nagykövetségre, de azt a választ kapták, hogy ha ezt az utat választják, akkor legalább még egy hónappal tovább tart a várakozás. A követségről ugyanis nem légipostával, hanem futárszolgálattal szállítják a kérvényeket Magyarországra.
Ezt a gyakorlatot érdeklődésünkre megerősítette a főváros kormányhivatala: „A külképviseleteken beadott kérelmek esetében sajnos az ügyintézési idő meghosszabbodik azzal az időintervallummal, míg a kérelem a konzulátusról Magyarországra, illetve a hazai anyakönyvi osztályhoz megérkezik. A konzuli futárpostától függően ez sok esetben több hetet is jelenthet. A futárposta országonként különböző gyakorisággal, van, ahol csak kéthetenként vagy havonta közlekedik" – mondta Szivák Bernadett sajtófőnök.
Az érthetetlenül hosszú ügyintézési idő nem csak Angliában okoz gondot a magyaroknak. Kollégánk ismerőse a Facebookra posztolta ki a következő szöveget: „...Az elmúlt fél évben gyermeket szültünk,
szerettük volna hazavinni, bemutatni a nagycsaládnak – nagymamám 90 éves, csak imádkozunk érte, hogy megérje a dédunokájával való találkozást –, a barátoknak, ismerősöknek, ám a magyar állam ezt azóta sem teszi lehetővé.
Dániában házasodtunk meg, így házasságkötésünket a magyar hatóságoknak is anyakönyveznie kell, mielőtt Zorka megkaphatja a magyar állampolgárságot. Január 8-án jártunk a koppenhágai magyar konzulátuson, az ügyintézés hivatalos menetideje 60 nap lett volna, de azóta sem kaptuk kézbe az okiratot. Nem tudom, hogy lovas szekérrel küldik-e vagy mi a fenével..."
Ők azt a magyarázatot kapták, hogy lassú az informatikai rendszer, egyébként is tízezer, külföldön született gyermek állampolgárságának az iktatása vár még rájuk.
– Atyaúristen – fakad ki a fiatalasszony –, hiába szeretjük Budapestet, ezek után megfordul a fejünkben, mi közünk nekünk ehhez az országhoz.
– Úgy érzem, szándékosan bánnak velünk így, miután külföldön mertünk gyereket vállalni – állítja Kati, majd hozzáfűzi tapasztalatát: a lengyel és a litván szülők például postára adják az angol nyelvű anyakönyvi kivonatot, s már kapják is vissza levélben az útlevelet.
A képtelen helyzetet a Budapest Főváros Anyakönyvi Hivatala elé tártuk. Szivák Bernadett szóvivő utalt arra, hogy az ügyintézési idő azon a napon kezdődik, amikor a kérelem beérkezik „Budapest Főváros Kormányhivatala Építésügyi és Örökségvédelmi, Hatósági, Oktatási és Törvényességi Felügyeleti Főosztályának Honosított és Határon Túli Anyakönyvi Ügyek Osztályához".
– Ha a szülők az anyakönyvi kivonatot is külföldre kérik postázni, akkor a külügyminisztériumon keresztül a konzulátusokra küldik ki az okiratot, ahonnan továbbpostázzák az érintetteknek. Mindezek figyelembevételével a négy-öt hónapos várakozási idő reálisnak mondható
– hangsúlyozta a szóvivő, aki szerint ha Magyarországon az anyakönyvvezetőnél terjesztik elő a kérelmet, a postázási idő csökkenhet.
Ezt egy szintén Angliában élő hölgy cáfolta. Szerinte nagy nehezen elérte az egyik város kormányhivatalának illetékesét, s az anyakönyvvezető az angol nyelvű kivonat hiteles magyar fordítását is kérte, s az ügyintézési időt sem sikerült lerövidítenie. Szivák Bernadett közölte: jelenleg a hazai anyakönyvezési kérelmek mellé hiteles fordítást nem szükséges csatolni az angol nyelven kiállított anyakönyvi kivonat esetében. 2015. július 1-jétől azonban ez is feltétele az ügyintézésnek
Hajba Ferenc
Utoljára módosítva: