Hangoskönyvek ajánlása, vélemények, kritikák a felolvasásokról.

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Vélemény és kritika következik
De főleg bírálat.
Frei Tamás – Puccs Moszkvában.
professor előadása
A hangoskönyv fejezetek technikai összeállítása rosszul sikerült.
Minden fejezet végén bent maradt egy kínosan hosszú üres rész.
Ami néha eléri az 1 percet is.
A hangszerkesztő segítsége Satilla lehet nincs már ott.
Egyedül meg nem győzi.
így nincs dotálás.
Sajnálom Robi így nem jó.
 
Utoljára módosítva:

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Ismét egy rövid vélemény Robiról illetve művéről.
John Sandford - Karácsonyi Rémek.
A hangoskönyv elkészítettsége jó. A előadás igen jó.
A könyv is izgalmas, feszült és kavart.
Ennek ellenére én nem szeretem Lucas Davenport könyveket.
mondjuk úgy John Sandford írásait!
Bárki hallgassa, mert a hangoskönyv alkotója most nem követett el hibát,nem volt felületes a szünet miatt. sőt jó volt.
Ezt a könyvet annak ajánlom, aki a Lucas Davenport sorozatot szereti.
 
Utoljára módosítva:

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
John Sandford - Karácsonyi Rémek.
Ehhez ki kell emelnem egy Robi féle effektet
Régebben kitalált egy helyszín "áttűnési" hangot.
Az is jó volt egy "lapozás" hanghatás.
Ebben a könyvben vagy ráunt. Vagy feszültségekkel telibbet keresett.
Talált egy "Hrrrrrrr" hangot.
(mint egy levegősurrogás mikor zsinórra egyenes vonalzót kötnek és pergetik)
És sokkal gyakrabban használja.Néha 2-5 percenként is.
Ez nem szünet, ez része a történetnek, mindig amikor történik valami.
Meg kell mondani, jó ötlet és megint képességeit dicséri.:dr_24:
Ennyit akartam mondani!!
 

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
1706685916008.png
No ez az a könyv ami nekem mindent megér.
Történtek benne szakaszok a csodálatos előadásra,
Kiemelt példa.
Beleélted magad.
Például Amikor már az Iff várában van a Dantes.
Kezdi kerülgetni az őrülés, kesereg kilátástalan helyzetén,még véget is akar vetni életének.
Ezt a zaklatott lelkiállapotot oly jól adtad vissza.
A Könyvet olvastam A filmet láttam.
De igazán ettől a hangoskönyvtől kaptam a legtöbbet.
A Dumas annyira remek író, most lett a legtöbb részlet átküldve felém általad.
Nagy élmény.
Neked köszönve.Robi!
A borító is remek.:cool:
Ez még a SAS sorozatnál is többet ért nekem.
Bár aszal lustítasz.
A Lucas Davenport nekem nem kell élvezkedően véres.
Nem állom.Még a Sharpe se volt olyan hörgően véres.
Az realista mert hadászat.
 
Utoljára módosítva:

medvegy

Állandó Tag
Állandó Tag
Lehet a színpadi szokások és régi gyenge hangosítás miatt.
Vagy esetenként magamutogatás miatt.
Úgy játszanak mint egy vásári komédia.

Nem kell rádiójáték.
Csak hangoskönyv.
Vásári komédiások, akik magamutogatnak... Somogyváry, Csákányi, Sztankay, Káldy, Gellei, Mécs, Déghi, Lukács Sándor... Irgalmas JóIsten... :D :D :D :D

Hallgass hangoskönyvet, ha számodra az a megfelelő - de azért nagyon nem kellene fennkölt szakmaisággal ítélkezned, legalább ezekről a színész óriásokról nem... :D :D :D
 

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Véleményem. amit gondolok az adott előadásról.
És pontosan azt halottam amit írtam.
Kiemelve azt az előadót ami tetszett.
Ennyit láttál.
Vagyis semmi okod arról beszélni, én miként éltem meg.
Azt a rádiószínházi előadást.
Sokkal rosszabb volt mint a hangoskönyv Varga Tamás-tól
A Varga Tamás féle sokkal jobb nekem.
Lehet a színpadi szokások és régi gyenge hangosítás miatt?(attól olyan szörnyű az a rádiójáték nem tudom)
Mitől van a kiabálva beszélés?
Azt nem tudom miért engem beidézve, akadékoskodsz,máris sértő hangnemben.
Nem szóltam hozzád,szokásod valakire válaszolgatni.
 
Utoljára módosítva:

medvegy

Állandó Tag
Állandó Tag
Azt nem tudom miért engem beidézve, akadékoskodsz,máris sértő hangnemben.
Nem szóltam hozzád,szokásod valakire válaszolgatni.
Persze, hogy nem szóltál hozzám - sőt, személyes sértés, ha én ide írok valamit :D :D
Ezzel együtt is - tudod, miért idézek be tőled valamit, ha néha rászánom magam, hogy mégis megszólaljak itt? Mert egyszerűen nem vagy tisztában azzal, miket írsz le néha. Nem érted, mitől áll tótágast az egész.
Magam is már kizárólag akkor írok ide, egyre ritkábban, ha valami már nagyon nem stimmel - és azt se direkt neked címzem, noha téged citállak, lévén te írtad oda.
Szépen elmondod - TE miket éltél meg és a többi. Ha ugyanezt más merészeli elmondani, vagy esetleg jelzi, hogy vannak problémák azzal, amit leírtál - akkor már személyeskednek és sértegetnek téged... Bizonyára. Csak ez közismert dolog - ha bárki merészel bármit megkérdőjelezni, akkor azonnal előkerül, hogy ez itt a te egyszemélyes világod. Ne zavarják köreidet.
Tényleg az. Élvezd szépen tovább egyedül :)
 

Beka Holt

Kormányos
Fórumvezető
Kormányos
ŐŐŐ bocs de ez a topik nem a hangoskönyvekről szól? Minek kellett hisztizni, hogy a rádiójátékok nem valók ide?
 

Imogen Combe

Állandó Tag
Állandó Tag
Az ajánlás szó a magyar nyelvben azt jelenti, hogy valaki másnak javaslunk valamit vagy valakit.
Értelemszerűen, ha nem javaslunk valamit vagy valakit, akkor nem is ajánljuk.

A topik címe és az első hozzászólás alapján a szöveges könyvek humán felolvasása tartozik ide, a rádiójáték egy másik műfaj.

Attól tartok, nem éppen célravezetőek azok az ajánlások, amelyekben főleg az szerepel, hogy bűn rossz valami.
 
Utoljára módosítva:

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Most pedig bemutatok egy egyszemélyes hangoskönyvet
Brunella Gasperini - egy férj feljegyzései
Előadja gépész
Igen kiváló élmény
Egyszemélyes előadás a hangzása több mint sima felolvasás
Olyan szépen megtűzdelte olasz hangulatcsináló zenével.
De a szerepjátszása is ott van.
Ennek ellenére sehol sem teátrális.
Teljesen jó
(most mondjam azt hogy nekem jó?)
Ne mondom tessék másnak ellen dicsérni, ha neki nem jó
Teljesen eltalált és nagyon jó
1707225142897.png
Mivel gépésztől rég esett szó épp jókor hallgatom
Csupa üdeség ez a hangoskönyve.
És általában egész munkássága.
 
Utoljára módosítva:

Imogen Combe

Állandó Tag
Állandó Tag
Az ajánláshoz nem feltétlenül szükséges dicsérni.
Egyszerűen csak felhívod a figyelmünket, mert neked valamiért tetszett.
Nem lényeges részletezni, hogy miért.
Nem számít dicséretnek, hogy más felolvasás vagy rádiójáték szerinted rossz.

Nagyon kevés új hangoskönyv érhető el legálisan és ingyenesen.
Szerintem jobb lenne az egyszerű könyv ajánló, amiben hangoskönyvek is szerepelnek.

+ + +

Ajánlom R. Kelényi Angelika Caroline Wood sorozatát, olvasni, hallgatni, felolvasni.


Caroline Wood - 1.Jpg
Caroline Wood - 2.Jpg

Humoros, izgalmas, romantikus krimik.
A kissé kotnyeles újságírónő valahogy mindig egy bűnügy kellős közepébe csöppen.
A rendőrséget megelőzve oldja meg az eseteket, jóval kevesebb információ és eszköz ellenére is.

Az egyik legjobb kötet a Halálos Hollywood ( Caroline Wood - 3 ) már szerepel a hangoskönyvek között, felolvasta Péter Mónika.

( 2024-01-22 )
 
Utoljára módosítva:

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Az egyik legjobb kötet a Halálos Hollywood ( Caroline Wood - 3 ) már szerepel a hangoskönyvek között, felolvasta Péter Mónika.
Nos ez itt egy általad kevelt könyv de mit mondasz a felolvasóról?
Miért tetszett a könyv?
Milyen típusú a könyv?
Történelmi kalandos könyvet szeretőknek ajánlod.
Vagy horrort kedvelőknek?
Békés a könyv vagy véres?
Mi fogott meg a felolvasóban?
 

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Élmény megosztás nem ajánlás
Nagyon meg tudnak változni az igények!!
3-5 éve még teljesen megfelelőnek tartottam Bodor Tibort
2 napja hallgattam
Molnár Ferenc - Toll
Előadja: Bodor Tibor
Mostanában mikor igazán jó könyv. jó felolvasó párosakat találok.
Mint a Varga Tamás
Mint a Gépész-Evila-Marsi
Mint a Gépész mi ti ők
Vagy a Professor (Rob) féle sorozatok
Most már a Bodor sokkal laposabb.
Pedig Ö volt az etalon jó.
Hallgattam olyan jókat a Fekete Ernő
Varanyi Lajos
Virágh Tibor
feltűntek olyanok mint Viczián Ottó kitől sok könyvet szerenék
Emlékszem nagyon tetszett a Nyírő József-Az én népem-Schnell Ádám
Nem tudom mai s olyan jó lenne-e?
Halványult az emléke.
Mindezekhez képest Bodor is jó, de már laposabbnak tűnik
Minden tiszteletem az övé.
Sokat dolgozott sokat olvasott fel.
De már kiismertem.Már nem első hallás így tudom mik a kliséi.
Uncle Nick-től a A Hail Mary-küldetés illett egymásra ezért ott kipárzottak

De Ő tőle egyetlen Reachet könyv sem tetszett.
Ebben két dolog lehetséges.
1. megtalálta qqcs842 egymást Reacherrel.
Illik felolvasási stílusához és utána senkitől nem fogadom el (szubjektív)
De Bodor Tibornak sokat köszönhetünk nem feledjük.


2. Nem is illik Uncle Nick hangjához hanglejtéséhez Reacher
Épp mint a Tom Cruise-hez sem Reacher
Ellenben egy karakter-akciószínészhez
Mint Alan Ritchson igen(pedig nem is számítom színésznek)
Az is lehet a könyv viszi igazán sikerre a felolvasót mindig
Uncle Nick hangjához hanglejtéséhez kevesebb könyv illik.
Volt pár amiben igen jó.
Több jobb összeillőbb könyv-előadó párosba futottam bele.
 
Utoljára módosítva:

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Az egyik legjobb kötet a Halálos Hollywood ( Caroline Wood - 3 ) már szerepel a hangoskönyvek között, felolvasta Péter Mónika.
Ezt a könyvet ajánlásnak veszem.
Általában férfi előadókat hallgatok.(több embertől is olvastam ilyet)
Mivel a youtuben fent van és bele tudtam hallgatni.
Azonnal megvan a benyomásom az előadóról.
Megfelelően alacsony hangszíne van, beszéde nyugodt, tempója jó.
Ezért meghallgatom.Már csak a történet legyen jó.
Köszönettel vettük az ajánlást.
 

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
1707627593667.png
Frei Tamás
Tudom voltak már itt kik nem szeretik az Andre sorozatát.
Okolta azzal mert egy szinte szuperhősként leírt figura.
Én úgy látom tele vívódással,lelki sérüléssel.
Se megtalálja, helyes utat.
Most Frei Tamás személye fontos, elképeszt mekkora tárgyi tudása és információja van arról a másik világról.A kalandor/kém módszerekről,a kimenekült orosz gazdagok Francia országi életvitelükről.
Nagyszerű írói stílusa van. A táskabomba hatástalanításánál, akkora feszültséget keltett nagy izgalomban volt részem.
Már ott csinált Frei egy bravúrt amikor a hebegő kivallatott a rejtekhelyről tudó orosz szavait nem jól értik:

„Fegyver... bőrönd..." Oruzsije és csemodan. Ezt a két szót értették. A „va Ven "félbeharapott betűi pedig húsz perc töprengés után összeálltak a „griji"-vel, va Vengriji, vagyis „Magyarországon".

Fegyver... bőrönd... Magyarországon.

A sorban második szóról, a booomról is sejtették, hogy mit jelenthet, bár nem voltak biztosak benne. Talán a bomba szó fulladt és nyúlt el Vlagyimir szájában.
Viszont a „jagy "szócskát végzetesen félreértették.


nem is törték tovább a fejüket, senkinek sem jutott az eszébe, hogy a jagy is lehet félbeharapott szó. Hogy van egy olyan orosz kifejezés, ami szintén így kezdődik, jagy-gyal, de aztán egészen, egészen mást jelent, ha be is fejezik. Ha az egész szót kiejtik... és utána a többi elhangzottal összeillesztik.

Mert akkor megváltoztatja azoknak is a jelentését!

Pedig ha ez az eszükbe jutott volna, akkor egész másképp cselekszenek.

De nem jöttek rá!

Ha ugyanis Vlagyimir a nátrium-pentotál vegyülettől előző este nem lett volna túl kába, és ki tudta volna ejteni a teljes szót, ami „jagy"-gyal kezdődik, akkor a franciák már pontosan tudták volna, hogy nem egy utcasarki robbantástól kell tartania Magyarországnak.

Hanem esetleg egészen mástól…

...hajtogatta pár másodpercig, de aztán magához tért, koncentrált, és elmagyarázta a DGSE főnökének a megoldást. Beillesztette most már tényleg az utolsó, a legeslegutolsó mozaikdarabkát a kirakós játékba. - Volt egy szó, amit Vlagyimir kába mondatából nem értettünk, vagyis inkább félreértettünk. A jagy szócska, ami mérget jelent, emlékszik?
...
biztosan a nyakába lőtt injekcióra gondolt. Arra, hogy valószínűleg mérget kapott. Ezt hitték, de ezek szerint tévedtek. Tévedtek?

- Ha a jagy szót kiegészítjük, mert egy gázmező felrobbantásának lehetősége valahogy erre viszi a gondolataimat, akkor jagyernaja is lehet belőle. De Vlagyimir akkor, ugye, sajnos nem mondta ki a teljes szót...
....A bomba szó mellé illesztve ez a szavacska - folytatta az orosz részleg vezetője —, ez a szavacska, tehát a jagyernaja megváltoztatja a bomba szó értelmét. Főleg mert Vlagyimir az oruzsijét, a „fegyvert" is hozzátette. A jagyernaja bomba vagy a jagyernoje oruzsije, ez a kettő, így együtt, ilyen összefüggésben oroszul már atomfegyvert jelent.

....
A jagyernaja bomba kifejezést a csemodan, a bőrönd szó mellé illesztve megint megfordul minden, és ismét új jelentést kap ez az egész. Az orosz nyelv bonyolultsága, szinte semmi máshoz nem hasonlítható tekervényessége.
....Ez a három orosz szó együtt ugyanis már tisztán, világosan összeáll. Nem lehet tévedés... jagyernaja bomba csemodana... Táskabombát jelent, miniatombombát. Tömören és egyértelműen.

Én úgy gondolom Frei Tamás ezzel az orosz nyelvi bravúrral megint olyan feszültséget teremtett ami tipikus Frei izgalomfokozó csavarintás.
Gratulálok Frei-nek kaland írói képességeihez
A megmentő című könyvben tette ezt
Amit egy itteni kiváló felolvasó QQCS842 olvasott fel
De 4 Andre könyvét felolvasta mind illik rá
1. Frei Tamás: A megmentő
2. Frei Tamás: A bankár
3. Frei Tamás: 2015 A káosz éve és a magyar elit háborúja
4. Frei Tamás: Agrárbárók
________________
Az 5-t prof olvasta fel
5. Frei Tamás: Puccs Moszkvában
Én szerettem volna azt is QQCS842-től
kukucs üzeneteinek száma 88. Semmiképp nem egy ide irkáló szószaporító,Ő a hallgatag jó munkásember.
2022 Augusztus 28 volt itt a CH-n
Sokan szeretnénk tudni mi van vele miért hallgat?
Él-e hal-e Szeretjük
1707626979721.png
QQCS842
A Reacher sorozat is várja​
 
Utoljára módosítva:

perlator

Állandó Tag
Állandó Tag
Nem tudsz lényegeset csak a natúrt: él (forrás?)
De sok minden érdekli nagyközönséget
Mint a Bors, Blikk,Nők lapja stb olvasóit
 

Imogen Combe

Állandó Tag
Állandó Tag
Frei Tamást kifejezetten tisztelem azért, hogy a hobbijaiból sok pénzt tud keresni, és fényűzően megél belőle.
Ugyanakkor haragszom is rá, mert szerintem többre is képes lenne.
Kijárt egy író iskolát, és rendszeresen olvassa a megcélzott műfaj szakirodalmát.
Lee Child (Jack Reacher sorozat) is ugyanott végezhetett, de az infotainment nem a kenyere.
A szórakoztatva tanítás tisztelendő próbálkozás.
Ha nem vinné kissé túlzásba, és nem áldozná fel a tényeket túl gyakran a jobban hangzó változatok (újságíró betegség) oltárán.
A legutóbbi könyvében a főhős munkáját amerikai űrállomás segíti.
Olyan utoljára csaknem 50 évvel ezelőtt az 1970-es években volt.
Jelenleg egy nemzetközi és egy kínai űrállomás működik.
Ráadásul az űrállomásokon tudományos kísérleteket szokás végezni, kémkedést legfeljebb titokban.
Az amerikai kémműhold nem volt elég jó.
Az ukrán specialista órákat vár, hogy a célszemély rágyújtson.
A lövedék röppályáját az utolsó egy méter már nem sokat befolyásolja.
A valóban hasznos távérzékelős ultrahangos mozgó alkatrész nélküli szélmérőkre nem futotta.
Arról talán nem lehetett volna oldalakat írni.

A könyv mindezek ellenére egyáltalán nem rossz, a műfaj kedvelőinek ajánlom.

( Szubjektív vélemény Frei Tamás - Puccs Moszkvában c. könyvéről. )

+ + +

Ajánlás vs. kritika

Jó egy hangoskönyv, ha valamiért maga a könyv tetszik, ekkor érdemes ajánlani másoknak.
Művészeti kérdésekben a kritika inkább a kritikusról állít ki bizonyítványt.
Ha egy könyv valamiért nem tetszik, a felolvasó bármit is tesz, a hangoskönyve nem lesz jó.
Ellenben a kisebb hibák és a még nem túlzásba vitt effektek lényegtelenné válnak egy jó könyvnél.

A kritika főleg a kritikus rigolyáiról szól, ilyenek nálam is léteznek.
Nem lényeges, hogy milyen tárra kerül, mert például a DATA előfizetőnek az a legjobb, nekem pedig az a legkényelmetlenebb, de egy jó könyvért megoldom.
Nem fontos, hogy nő vagy férfi olvassa fel, a szerző mindenkinek írta.
Nem számít, hogyan tördelték, a médialejátszó pontosan emlékszik, hol tartottam.
Zavar, ha a leírásban és a fájlnevekben nem pontosan a könyv borítóján szereplő szerző és cím van.
A túlzásba vitt effekteket nem kedvelem.
Az író többnyire nem jelöli meg, hogy az adott fejezet elején, közben és a végén milyen zenei részletnek kellene szólnia.
Ha a szerző valamiért a felhívja helyett tárcsázást írt, azt nagyon furcsa régies tárcsahanggal külön is jelezni egy bőven 2000 után játszódó történetben, mert akkor már mindenkinek TONE üzemmódú telefonja volt.
Kifejezetten zavarnak a felesleges hangutánzások.
Ha az író jelzi, hogy éppen a 12 éves Pannika beszél, nevetséges nyávogó tini lány hangon mondani a szöveget, ha a szerző erre a legkevésbé sem utalt.
Szerintem nagy tiszteletlenség a szerzőről azt képzelni, nem tudja úgy megírni a könyvét, hogy az átlagos olvasója képes legyen felfogni, éppen ki mondja a szöveget.
Egy jó könyvet meghallgatok 50 kbps adatsebesség alatt is, de ez 2024-ben már eléggé korszerűtlen.
Gépész módszere áll legközelebb hozzám.
Nem probléma, ha becsúszik néhány kisebb hiba, olvasás közben a fejemben sem hangzanak mindig tökéletesen a világ összes nyelvének a szavai.
Három néhol hibás hangoskönyv sokkal jobb, mint egy majdnem hibamentes.
A kereskedelmi könyvekkel nem lehet versenyezni.
Elég egy telefon, táblagép, laptop vagy a PC mikrofonja, és jöhet a varázslat.
 
Oldal tetejére